Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ฉันไม่อยู่ ใครจะดูแลเธอ (เพลงประกอบละคร มิวสิคัล ออน ทีวี ข้ามเวลาหารัก)
Wenn ich nicht da bin, wer wird sich um dich kümmern (Titelsong zur Musical-Fernsehserie "Kham Vela Ha Rak")
ใครมองว่าฉันไร้ค่าแค่ไหน
Wer
auch
immer
denkt,
ich
sei
wertlos,
จะทำให้เธอนั้นมีความสุขได้ยังไง
wie
könnte
ich
dich
glücklich
machen?
ไม่โกรธสักนิด
แต่ฉันไม่คิดอย่างนั้น
Ich
bin
nicht
im
Geringsten
böse,
aber
ich
denke
nicht
so.
คอยอยู่เคียงข้าง
คอยแคร์วันนี้
Ich
bleibe
an
deiner
Seite,
kümmere
mich
heute
um
dich.
ทุ่มเทแลกรอยยิ้มเธอ
คิดว่าฉันโชคดี
Ich
gebe
alles
für
dein
Lächeln,
ich
fühle
mich
glücklich.
ไม่แคร์พรุ่งนี้
หากฟ้าพรากเราจากกัน
Mir
ist
morgen
egal,
wenn
der
Himmel
uns
trennt.
แต่ถ้าถามว่ามีอะไร
Aber
wenn
du
fragst,
ob
es
etwas
gibt,
ที่ยังเป็นกังวลบ้างไหม
das
mir
noch
Sorgen
bereitet,
ฉันยอมรับเลยว่ามี
gebe
ich
zu,
ja,
das
gibt
es.
เพียงเรื่องเดียวจริง
ๆ
Nur
diese
eine
Sache
wirklich.
ใจยังแอบหวั่น
ๆ
ทุกที
Mein
Herz
ist
immer
noch
heimlich
besorgt.
อดหนักใจไม่ได้
Ich
kann
nicht
anders,
als
mir
Sorgen
zu
machen.
ถ้าฉันไม่อยู่
แล้วใครจะดูแลเธอ
Wenn
ich
nicht
da
bin,
wer
wird
sich
dann
um
dich
kümmern?
อยากให้รู้เสมอ
Ich
möchte,
dass
du
immer
weißt,
เป็นห่วงเธอกว่าใคร
ๆ
ทั้งนั้น
ich
sorge
mich
um
dich
mehr
als
um
irgendjemand
anderen.
หากพรุ่งนี้เธอเหงาเดียวดาย
Wenn
du
morgen
einsam
bist,
มือของใครจะกุมข้างกัน
wessen
Hand
wird
deine
halten?
ห่วงนะ
เพราะเธอน่ะสำคัญ
Ich
sorge
mich,
weil
du
wichtig
bist,
เท่ากับหัวใจ
so
wichtig
wie
mein
Herz.
เก็บความกลัวไว้เงียบ
ๆ
อย่างนี้
Ich
behalte
diese
Angst
still
für
mich.
ทำได้แค่ภาวนาและทำทุกนาที
Ich
kann
nur
beten
und
jede
Minute
nutzen,
ที่ได้มีเธอ
ให้สวยงามน่าจดจำ
die
ich
mit
dir
habe,
um
sie
schön
und
unvergesslich
zu
machen.
อนาคตนั้นยังไงไม่รู้
Was
die
Zukunft
bringt,
weiß
ich
nicht.
แต่นาทีนี้ฉันรู้และมั่นใจที่สุด
Aber
in
dieser
Minute
weiß
ich
und
bin
mir
absolut
sicher,
มีมือเธอกุม
มันคุ้มชีวิตหนึ่งแล้ว
deine
Hand
zu
halten,
das
ist
schon
ein
ganzes
Leben
wert.
แต่ถ้าถามว่ามีอะไร
Aber
wenn
du
fragst,
ob
es
etwas
gibt,
ที่ยังเป็นกังวลบ้างไหม
das
mir
noch
Sorgen
bereitet,
ฉันยอมรับเลยว่ามี
gebe
ich
zu,
ja,
das
gibt
es.
เพียงเรื่องเดียวจริง
ๆ
Nur
diese
eine
Sache
wirklich.
ใจยังแอบหวั่น
ๆ
ทุกที
Mein
Herz
ist
immer
noch
heimlich
besorgt.
อดหนักใจไม่ได้
Ich
kann
nicht
anders,
als
mir
Sorgen
zu
machen.
ถ้าฉันไม่อยู่
แล้วใครจะดูแลเธอ
Wenn
ich
nicht
da
bin,
wer
wird
sich
dann
um
dich
kümmern?
อยากให้รู้เสมอ
Ich
möchte,
dass
du
immer
weißt,
เป็นห่วงเธอกว่าใคร
ๆ
ทั้งนั้น
ich
sorge
mich
um
dich
mehr
als
um
irgendjemand
anderen.
หากพรุ่งนี้เธอเหงาเดียวดาย
Wenn
du
morgen
einsam
bist,
มือของใครจะกุมข้างกัน
wessen
Hand
wird
deine
halten?
ห่วงนะ
เพราะเธอน่ะสำคัญ
Ich
sorge
mich,
weil
du
wichtig
bist,
เท่ากับหัวใจ
so
wichtig
wie
mein
Herz.
ถ้าฉันไม่อยู่
แล้วใครจะดูแลเธอ
Wenn
ich
nicht
da
bin,
wer
wird
sich
dann
um
dich
kümmern?
อยากให้รู้เสมอ
Ich
möchte,
dass
du
immer
weißt,
เป็นห่วงเธอกว่าใคร
ๆ
ทั้งนั้น
ich
sorge
mich
um
dich
mehr
als
um
irgendjemand
anderen.
หากพรุ่งนี้เธอเหงาเดียวดาย
Wenn
du
morgen
einsam
bist,
มือของใครจะกุมข้างกัน
wessen
Hand
wird
deine
halten?
ห่วงนะ
เพราะเธอน่ะสำคัญ
Ich
sorge
mich,
weil
du
wichtig
bist,
เท่ากับหัวใจ
so
wichtig
wie
mein
Herz.
อยากขอดูแลอยู่ข้างกัน
Ich
möchte
mich
um
dich
kümmern,
an
deiner
Seite
sein,
จนสุดลมหายใจ
bis
zu
meinem
letzten
Atemzug.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.