Burin Bunwisut - ศัตรูที่รัก - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




ศัตรูที่รัก
Meine geliebte Feindin
เธอเป็นหมือนศัตรู อยู่เหมือนหนามยอกใจ
Du bist wie eine Feindin, wie ein Dorn, der im Herzen sticht.
ใกล้กันคงไม่ได้ ต่อให้ใจนั้นจะไหวหวั่น
Nah beieinander sein können wir wohl nicht, auch wenn mein Herz erzittern mag.
คงเป็นเหมือนศัตรู เป็นยอดชู้ในฝัน
Wohl wie eine Feindin, bist du die vollkommene Geliebte in meinen Träumen.
ไม่มีทางรักกัน แต่ผูกพันยิ่งกว่ารักใด
Es gibt keinen Weg, uns zu lieben, doch wir sind verbundener als jede andere Liebe.
แต่ก็ไม่อาจจะยอมรับ และไม่อาจจะลืมเรื่องเธอไป
Aber ich kann es nicht akzeptieren und ich kann dich nicht vergessen.
ต่อให้ฉันทำยังไง แต่ความจริงที่ฉันมีคงหลุดพ้นมันไม่ได้
Egal was ich tue, dieser Wahrheit, die für mich besteht, kann ich wohl nicht entkommen.
เปรียบดังเส้นขนาด แบ่งโลกฉันกับเธอ
Wie eine Grenzlinie, die meine Welt von deiner trennt.
ไม่มีวันได้เจอะเจอ ไม่มีวันที่จะรักกัน
Niemals werden wir uns begegnen, niemals werden wir uns lieben.
ห้ามใจมากอย่างไร มันกลับยิ่งผูกผัน
Wie sehr ich mein Herz auch zurückhalte, es wird nur noch stärker gebunden.
เหมือนหัวใจเธอและฉัน อยู่ตรงข้ามแต่เข้าใจ
Als ob unsere Herzen, deins und meins, gegensätzlich sind, aber sich verstehen.
แต่ก็ไม่อาจจะยอมรับ และไม่อาจจะลืมเรื่องเธอไป
Aber ich kann es nicht akzeptieren und ich kann dich nicht vergessen.
ต่อให้ฉันทำยังไง แต่ความจริงที่ฉันมีคงหลุดพ้นมันไม่ได้
Egal was ich tue, dieser Wahrheit, die für mich besteht, kann ich wohl nicht entkommen.
ต่อให้หนีอย่างไร ไปให้แสนสุดไกล
Egal wie ich fliehe, und sei es noch so weit fort.
แต่สุดท้ายเธอก็ยัง อยู่ในความคิดและหัวใจ
Am Ende bist du doch immer noch in meinen Gedanken und meinem Herzen.
อยากจะหนีอย่างไร ก็คงทำไม่ได้
Wie sehr ich auch fliehen möchte, ich kann es wohl nicht.
ต้องยอมรักเธอใช่ไหม ศัตรูที่รัก ที่รักของฉัน
Muss ich mich ergeben, dich zu lieben, nicht wahr? Meine geliebte Feindin, meine Liebste.
แต่ก็ไม่อาจจะยอมรับ และไม่อาจจะลืมเรื่องเธอไป
Aber ich kann es nicht akzeptieren und ich kann dich nicht vergessen.
ต่อให้ฉันทำยังไง แต่ความจริงที่ฉันมีคงหลุดพ้นไปไม่ได้
Egal was ich tue, dieser Wahrheit, die für mich besteht, kann ich wohl nicht entkommen.
ต่อให้หนีอย่างไร ไปให้แสนสุดไกล
Egal wie ich fliehe, und sei es noch so weit fort.
แต่สุดท้ายเธอก็ยัง อยู่ในความคิดและหัวใจ
Am Ende bist du doch immer noch in meinen Gedanken und meinem Herzen.
อยากจะหนีอย่างไร ก็คงทำไม่ได้
Wie sehr ich auch fliehen möchte, ich kann es wohl nicht.
ต้องยอมรักเธอใช่ไหม ศัตรูที่รัก ที่รักของฉัน
Muss ich mich ergeben, dich zu lieben, nicht wahr? Meine geliebte Feindin, meine Liebste.
โอ้ว โอว ศัตรูที่รัก
Oh, oh, meine geliebte Feindin.
ศัตรู ศัตรู ศัตรูที่รัก
Feindin, Feindin, meine geliebte Feindin.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.