Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
การเดินทางของหัวใจ (เพลงประกอบละคร รอยไหม)
Die Reise des Herzens (Titelsong zum Drama Roy Mai)
การเดินทางเพื่อเจอใครสักคนที่เป็นตัวจริงของใจ
Die
Reise,
um
jemanden
zu
finden,
die
wahrhaft
zu
meinem
Herzen
passt.
รู้หรือเปล่าว่านานเท่าไร
ต้องเสียน้ำตามากมาย
Weißt
du,
wie
lange
es
gedauert
hat,
wie
viele
Tränen
ich
vergießen
musste?
เพื่อได้เจอใครสักคน
Um
jemanden
wie
dich
zu
finden.
คำว่ารักไม่เคยจะให้ใคร
เก็บมันมานานแสนนาน
Das
Wort
'Liebe'
habe
ich
nie
jemandem
gegeben,
habe
es
so
lange
für
mich
behalten.
จนวันหนึ่งได้มาพบเธอ
เพียงครั้งเดียวที่ได้เจอ
Bis
ich
eines
Tages
dich
traf,
nur
diese
eine
Begegnung.
ก็เกิดหวั่นไหวมากมาย
Und
mein
Herz
war
sofort
tief
bewegt.
คือเธอใช่ไหม
ที่รอคอยมาแสนนาน
Bist
du
es,
auf
die
ich
so
lange
gewartet
habe?
คือเธอใช่ไหม
ที่จะเติมเต็มหัวใจ
Bist
du
es,
die
mein
Herz
erfüllen
wird?
เหมือนเราเคยเจอกันเมื่อชาติก่อน
เธอมีอะไรที่คุ้นใจ
Es
ist,
als
hätten
wir
uns
in
einem
früheren
Leben
getroffen,
du
hast
etwas
so
Vertrautes
an
dir.
ใช่ไหมใช่เธอหรือเปล่า
ที่เกิดมาเป็นคู่กัน
Ist
es
wahr,
bist
du
es,
die
dazu
bestimmt
ist,
mein
Gegenstück
zu
sein?
เธอรู้ไหมตั้งแต่เราได้พบกันไม่มีวันใดเหงาใจ
Weißt
du,
seit
wir
uns
getroffen
haben,
gab
es
keinen
einsamen
Tag
mehr.
เพราะมีเธอให้คิดถึงกัน
ถึงแม้เราเพิ่งเจอกัน
Weil
ich
dich
habe,
an
die
ich
denken
kann,
auch
wenn
wir
uns
gerade
erst
begegnet
sind.
แต่กลับเข้ากันได้ดี
Aber
wir
verstehen
uns
auf
Anhieb
so
gut.
คือเธอใช่ไหม
ที่รอคอยมาแสนนาน
Bist
du
es,
auf
die
ich
so
lange
gewartet
habe?
คือเธอใช่ไหม
ที่จะเติมเต็มหัวใจ
Bist
du
es,
die
mein
Herz
erfüllen
wird?
เหมือนเราเคยเจอกันเมื่อชาติก่อน
เธอมีอะไรที่คุ้นใจ
Es
ist,
als
hätten
wir
uns
in
einem
früheren
Leben
getroffen,
du
hast
etwas
so
Vertrautes
an
dir.
ใช่ไหมใช่เธอหรือเปล่า
ที่เกิดมาเป็นคู่กัน
Ist
es
wahr,
bist
du
es,
die
dazu
bestimmt
ist,
mein
Gegenstück
zu
sein?
คือเธอใช่ไหม
ที่รอคอยมาแสนนาน
Bist
du
es,
auf
die
ich
so
lange
gewartet
habe?
คือเธอใช่ไหม
ที่จะเติมเต็มหัวใจ
Bist
du
es,
die
mein
Herz
erfüllen
wird?
เหมือนเราเคยเจอกันเมื่อชาติก่อน
เธอมีอะไรที่คุ้นใจ
Es
ist,
als
hätten
wir
uns
in
einem
früheren
Leben
getroffen,
du
hast
etwas
so
Vertrautes
an
dir.
ใช่ไหมใช่เธอหรือเปล่า
ที่เกิดมาเป็นคู่กัน
Ist
es
wahr,
bist
du
es,
die
dazu
bestimmt
ist,
mein
Gegenstück
zu
sein?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.