ปราโมทย์ ปาทาน - การเดินทางของหัวใจ (เพลงประกอบละคร รอยไหม) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




การเดินทางของหัวใจ (เพลงประกอบละคร รอยไหม)
Die Reise des Herzens (Titelsong zum Drama Roy Mai)
การเดินทางเพื่อเจอใครสักคน฀ที่เป็นตัวจริงของใจ
Die Reise, um jemanden zu finden, die wahrhaft zu meinem Herzen passt.
รู้หรือเปล่าว่านานเท่าไร ต้องเสียน้ำตามากมาย
Weißt du, wie lange es gedauert hat, wie viele Tränen ich vergießen musste?
เพื่อได้เจอใครสักคน
Um jemanden wie dich zu finden.
คำว่ารักไม่เคยจะให้ใคร เก็บมันมานานแสนนาน
Das Wort 'Liebe' habe ich nie jemandem gegeben, habe es so lange für mich behalten.
จนวันหนึ่งได้มาพบเธอ เพียงครั้งเดียวที่ได้เจอ
Bis ich eines Tages dich traf, nur diese eine Begegnung.
ก็เกิดหวั่นไหวมากมาย
Und mein Herz war sofort tief bewegt.
คือเธอใช่ไหม ที่รอคอยมาแสนนาน
Bist du es, auf die ich so lange gewartet habe?
คือเธอใช่ไหม ที่จะเติมเต็มหัวใจ
Bist du es, die mein Herz erfüllen wird?
เหมือนเราเคยเจอกันเมื่อชาติก่อน เธอมีอะไรที่คุ้นใจ
Es ist, als hätten wir uns in einem früheren Leben getroffen, du hast etwas so Vertrautes an dir.
ใช่ไหมใช่เธอหรือเปล่า ที่เกิดมาเป็นคู่กัน
Ist es wahr, bist du es, die dazu bestimmt ist, mein Gegenstück zu sein?
เธอรู้ไหมตั้งแต่เราได้พบกัน฀ไม่มีวันใดเหงาใจ
Weißt du, seit wir uns getroffen haben, gab es keinen einsamen Tag mehr.
เพราะมีเธอให้คิดถึงกัน ถึงแม้เราเพิ่งเจอกัน
Weil ich dich habe, an die ich denken kann, auch wenn wir uns gerade erst begegnet sind.
แต่กลับเข้ากันได้ดี
Aber wir verstehen uns auf Anhieb so gut.
คือเธอใช่ไหม ที่รอคอยมาแสนนาน
Bist du es, auf die ich so lange gewartet habe?
คือเธอใช่ไหม ที่จะเติมเต็มหัวใจ
Bist du es, die mein Herz erfüllen wird?
เหมือนเราเคยเจอกันเมื่อชาติก่อน เธอมีอะไรที่คุ้นใจ
Es ist, als hätten wir uns in einem früheren Leben getroffen, du hast etwas so Vertrautes an dir.
ใช่ไหมใช่เธอหรือเปล่า ที่เกิดมาเป็นคู่กัน
Ist es wahr, bist du es, die dazu bestimmt ist, mein Gegenstück zu sein?
คือเธอใช่ไหม ที่รอคอยมาแสนนาน
Bist du es, auf die ich so lange gewartet habe?
คือเธอใช่ไหม ที่จะเติมเต็มหัวใจ
Bist du es, die mein Herz erfüllen wird?
เหมือนเราเคยเจอกันเมื่อชาติก่อน เธอมีอะไรที่คุ้นใจ
Es ist, als hätten wir uns in einem früheren Leben getroffen, du hast etwas so Vertrautes an dir.
ใช่ไหมใช่เธอหรือเปล่า ที่เกิดมาเป็นคู่กัน
Ist es wahr, bist du es, die dazu bestimmt ist, mein Gegenstück zu sein?






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.