Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
แด่เจ้าดอกไม้
Dir, meine Blume
กอบเอาหัวใจของเธอที่ฝากไว้
Ich
sammle
dein
Herz,
das
du
mir
anvertraut
hast,
หลายปีที่ห่างไกล
แสนห่วง
Viele
Jahre
der
Ferne,
voller
Sorge.
กลีบเจ้าร่วงโรย
แรงลมที่พัดโชย
Deine
Blütenblätter
fallen,
vom
wehenden
Wind
verweht,
เสียงเพลงที่บีบโบย...
เฉาร่วง
Das
Lied,
das
drückt
und
schlägt...
welkt
und
fällt.
โอ้เจ้าดอกไม้เคยบาน
Oh,
du
Blume,
die
einst
blühte.
ครั้งหนึ่ง...
นานมาแล้ว
Einst...
vor
langer
Zeit,
ความตั้งใจแน่แน่ว
Die
feste
Absicht,
เสียงเพลง
บรรเลง
กล้าหาญ
Die
Musik
erklang,
mutig.
สายลม
แสงแดด
ดอกไม้บาน
Wind,
Sonnenschein,
Blumen
blühten,
การกู่ขาน...
จนแผ่นดินสะท้านทะเลสะเทือน
Der
Ruf
erschallte...
bis
das
Land
erbebte
und
das
Meer
erzitterte.
ครั้งหนึ่ง...
นานมาแล้ว
Einst...
vor
langer
Zeit,
ความตั้งใจแน่แน่ว
Die
feste
Absicht,
เสียงเพลง
บรรเลง
กล้าหาญ
Die
Musik
erklang,
mutig.
สายลม
แสงแดด
ดอกไม้บาน
Wind,
Sonnenschein,
Blumen
blühten,
การกู่ขาน...
จนแผ่นดินสะท้านทะเลสะเทือน
Der
Ruf
erschallte...
bis
das
Land
erbebte
und
das
Meer
erzitterte.
อยากให้เจ้าบิน
เหมือนนกที่ผกผิน
Ich
möchte,
dass
du
fliegst,
wie
ein
Vogel,
der
sich
erhebt,
เหินลอยเหนือแผ่นดิน...
เหมือนก่อน
Schwebe
über
dem
Land...
wie
zuvor.
ชั่วชีวิตคน
เส้นทางอาจสับสน
Im
Leben
eines
Menschen
mag
der
Weg
verwirrend
sein,
ก้าวไปไม่อับจน...
ร้าวรอน
Schreite
voran,
ohne
in
Verzweiflung
zu
verharren...
gepeinigt.
ตราบจนชีวิต
เจ้าวาย
Bis
dein
Leben
endet,
ตราบจนชีวิต
เจ้าวาย
Bis
dein
Leben
endet.
โอ้เจ้าดอกไม้เคยบาน
Oh,
du
Blume,
die
einst
blühte.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Surachai Janthimathorn
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.