พงษ์สิทธิ์ คำภีร์ - แด่เจ้าดอกไม้ - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




แด่เจ้าดอกไม้
Dir, meine Blume
กอบเอาหัวใจของเธอที่ฝากไว้
Ich sammle dein Herz, das du mir anvertraut hast,
หลายปีที่ห่างไกล แสนห่วง
Viele Jahre der Ferne, voller Sorge.
กลีบเจ้าร่วงโรย แรงลมที่พัดโชย
Deine Blütenblätter fallen, vom wehenden Wind verweht,
เสียงเพลงที่บีบโบย... เฉาร่วง
Das Lied, das drückt und schlägt... welkt und fällt.
โอ้เจ้าดอกไม้เคยบาน
Oh, du Blume, die einst blühte.
ครั้งหนึ่ง... นานมาแล้ว
Einst... vor langer Zeit,
ความตั้งใจแน่แน่ว
Die feste Absicht,
เสียงเพลง บรรเลง กล้าหาญ
Die Musik erklang, mutig.
สายลม แสงแดด ดอกไม้บาน
Wind, Sonnenschein, Blumen blühten,
การกู่ขาน... จนแผ่นดินสะท้านทะเลสะเทือน
Der Ruf erschallte... bis das Land erbebte und das Meer erzitterte.
ครั้งหนึ่ง... นานมาแล้ว
Einst... vor langer Zeit,
ความตั้งใจแน่แน่ว
Die feste Absicht,
เสียงเพลง บรรเลง กล้าหาญ
Die Musik erklang, mutig.
สายลม แสงแดด ดอกไม้บาน
Wind, Sonnenschein, Blumen blühten,
การกู่ขาน... จนแผ่นดินสะท้านทะเลสะเทือน
Der Ruf erschallte... bis das Land erbebte und das Meer erzitterte.
อยากให้เจ้าบิน เหมือนนกที่ผกผิน
Ich möchte, dass du fliegst, wie ein Vogel, der sich erhebt,
เหินลอยเหนือแผ่นดิน... เหมือนก่อน
Schwebe über dem Land... wie zuvor.
ชั่วชีวิตคน เส้นทางอาจสับสน
Im Leben eines Menschen mag der Weg verwirrend sein,
ก้าวไปไม่อับจน... ร้าวรอน
Schreite voran, ohne in Verzweiflung zu verharren... gepeinigt.
ตราบจนชีวิต เจ้าวาย
Bis dein Leben endet,
ตราบจนชีวิต เจ้าวาย
Bis dein Leben endet.
โอ้เจ้าดอกไม้เคยบาน
Oh, du Blume, die einst blühte.





Autoren: Surachai Janthimathorn


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.