Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ไทรโศก (เพลงประกอบละคร ไทรโศก)
Sai Sok (Titellied des Dramas Sai Sok)
หรือกรรมแต่ชาติปางไหน
Ist
es
Karma
aus
einem
früheren
Leben,
ทำร้ายหัวใจให้หมองไหม้โศกตรม
das
mein
Herz
verletzt,
es
trüb
und
voller
Kummer
macht?
ณ
ที่แห่งนี้
ที่ฉันได้พบกับเธอ
An
diesem
Ort,
wo
ich
dich
traf,
ได้เจอกับรักที่ยิ่งใหญ่
wo
ich
die
große
Liebe
fand,
ที่ฉันได้มอบหัวใจ
ยืนยงยาวนาน
der
ich
mein
Herz
gab,
für
lange
Zeit,
ตราบชั่วกาลนิรันดร์
bis
in
alle
Ewigkeit.
ณ
ที่แห่งนี้
ลมหนาวเจ้าพัดเดียวดาย
An
diesem
Ort
weht
der
kalte
Wind
einsam,
สลายใจคนให้หมองไหม้
zersetzt
die
Herzen,
macht
sie
trüb.
พลัดพรากจากไปที่ใด
Wohin
auch
immer
getrennt,
อย่าใจร้ายได้ไหม
ไทรโศกเอย
sei
nicht
grausam,
bitte,
oh
Sai
Sok.
ใจอาวรณ์อ่อนไหว
Mein
Herz
sehnt
sich,
ist
verwundbar.
จากกันแสนไกล
รักไม่เคยจะสุขสม
So
weit
getrennt,
fand
die
Liebe
nie
Erfüllung.
มีแต่ความทุกข์ตรม
แสนจะระทม
Es
gibt
nur
Leid,
so
viel
Kummer.
ร้องไห้ทุกคืนวัน
ฮือ
ฮือ
Ich
weine
jede
Nacht
und
jeden
Tag.
Huu
Huu.
ไทรโศกเจ้าเอ๋ย
ยามนี้กิ่งใบร่วงโรย
Oh
Sai
Sok,
jetzt
welken
deine
Zweige
und
Blätter,
ไร้แรงจะสั่นไหว
haben
keine
Kraft
mehr
zu
beben.
อ่อนเอนเพราะคนไร้ใจ
ผลัดใบสู่ดิน
Gebeugt
durch
einen
herzlosen
Menschen,
werfen
sie
Blätter
zur
Erde.
เหมือนตัวฉันนะ
ไทรโศกเอย
Genau
wie
ich,
oh
Sai
Sok.
ใจอาวรณ์อ่อนไหว
Mein
Herz
sehnt
sich,
ist
verwundbar.
จากกันแสนไกล
รักไม่เคยจะสุขสม
So
weit
getrennt,
fand
die
Liebe
nie
Erfüllung.
มีแต่ความทุกข์ตรม
แสนจะระทม
Es
gibt
nur
Leid,
so
viel
Kummer.
ร้องไห้ทุกคืนวัน
ฮือ
ฮือ
Ich
weine
jede
Nacht
und
jeden
Tag.
Huu
Huu.
อยากจะวอนขอให้ลมพัดหวนคืน
Ich
möchte
flehen,
dass
der
Wind
zurückweht,
ให้กลับมารักกัน
ใต้ร่มไทรงาม
damit
wir
uns
wieder
lieben,
unter
dem
schönen
Banyanbaum.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.