Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
อยู่ต่อหรือพอแค่นี้
Weitermachen oder hier aufhören?
เหนื่อยแค่ไหน
ที่ผ่านมา
Wie
anstrengend
war
es
bisher,
อดทนกันมาเท่าไร
wie
viel
haben
wir
ertragen,
หมดใจ
ทุ่มเททุ่มไปให้เธอ
mein
ganzes
Herz,
alles
dir
gewidmet.
ดูโง่งมจนเกินใคร
ฉันคล้ายคนเพ้อเจ้อ
Ich
wirke
törichter
als
jeder
andere,
wie
ein
Fantast,
ยอมเจ็บ
ยอมทําเพื่อคําว่ารัก
bereit
zu
leiden,
bereit,
es
für
das
Wort
Liebe
zu
tun.
ไม่เคยใช้หรอกสมอง
เมื่อใจมันเป็นของเธอ
Ich
habe
nie
meinen
Verstand
benutzt,
denn
mein
Herz
gehört
dir,
ฉันไม่เคย
เผื่อใจให้ใครคนไหน
ich
habe
nie
mein
Herz
für
jemand
anderen
reserviert.
เจ็บเท่าไรไม่เคยจํา
ไม่รู้ต้องชํ้าไปถึงเมื่อไร
Egal
wie
sehr
es
schmerzt,
ich
lerne
nie
daraus,
weiß
nicht,
wie
lange
ich
noch
leiden
muss,
อยู่ไป
ก็แพ้ทางเธออย่างนี้
wenn
ich
bleibe,
unterliege
ich
dir
immer
so.
รักเธอมากก็ยิ่งเสียใจ
รักเท่าไรก็ได้เท่านี้
Je
mehr
ich
dich
liebe,
desto
größer
mein
Herzschmerz,
egal
wie
sehr
ich
liebe,
ich
bekomme
nur
so
viel,
มันคงถึงวันหนึ่ง
ที่ฉันจะต้องทบทวน
es
wird
wohl
der
Tag
kommen,
an
dem
ich
nachdenken
muss.
อยู่ต่อไปหรือควรตัดใจ
พอแค่นี้
Soll
ich
weitermachen
oder
Schluss
machen,
hier
aufhören?
เธอไม่เห็นเคยแคร์
ไม่เห็นใยดี
Du
scheinst
dich
nie
zu
kümmern,
zeigst
kein
Mitgefühl,
ฉันไม่มีความหมาย
ich
bedeute
dir
nichts.
ขาดเธอไป
ก็กลัวว่าใจ
ทนไม่ไหว
Ohne
dich
fürchte
ich,
mein
Herz
hält
es
nicht
aus,
อยู่ไปก็รู้ว่าเจ็บ
อยู่ไปก็รู้ไม่จบสักที
doch
zu
bleiben,
ich
weiß,
es
tut
weh,
zu
bleiben,
ich
weiß,
es
endet
nie.
ไม่เคยใช้หรอกสมอง
เมื่อใจมันเป็นของเธอ
Ich
habe
nie
meinen
Verstand
benutzt,
denn
mein
Herz
gehört
dir,
ฉันไม่เคย
เผื่อใจให้ใครคนไหน
ich
habe
nie
mein
Herz
für
jemand
anderen
reserviert.
เจ็บเท่าไรไม่เคยจํา
ไม่รู้ต้องชํ้าไปถึงเมื่อไร
Egal
wie
sehr
es
schmerzt,
ich
lerne
nie
daraus,
weiß
nicht,
wie
lange
ich
noch
leiden
muss,
อยู่ไป
ก็แพ้ทางเธออย่างนี้
wenn
ich
bleibe,
unterliege
ich
dir
immer
so.
รักเธอมากก็ยิ่งเสียใจ
รักเท่าไรก็ได้เท่านี้
Je
mehr
ich
dich
liebe,
desto
größer
mein
Herzschmerz,
egal
wie
sehr
ich
liebe,
ich
bekomme
nur
so
viel,
มันคงถึงวันหนึ่ง
ที่ฉันจะต้องทบทวน
es
wird
wohl
der
Tag
kommen,
an
dem
ich
nachdenken
muss.
อยู่ต่อไปหรือควรตัดใจ
พอแค่นี้
Soll
ich
weitermachen
oder
Schluss
machen,
hier
aufhören?
เธอไม่เห็นเคยแคร์
ไม่เห็นใยดี
Du
scheinst
dich
nie
zu
kümmern,
zeigst
kein
Mitgefühl,
ฉันไม่มีความหมาย
ich
bedeute
dir
nichts.
ขาดเธอไป
ก็กลัวว่าใจ
ทนไม่ไหว
Ohne
dich
fürchte
ich,
mein
Herz
hält
es
nicht
aus,
อยู่ไปก็รู้ว่าเจ็บ
อยู่ไปก็รู้ไม่จบสักที
doch
zu
bleiben,
ich
weiß,
es
tut
weh,
zu
bleiben,
ich
weiß,
es
endet
nie.
อยู่ต่อไปหรือควรตัดใจ
พอแค่นี้
Soll
ich
weitermachen
oder
Schluss
machen,
hier
aufhören?
เธอไม่เห็นเคยแคร์
ไม่เห็นใยดี
Du
scheinst
dich
nie
zu
kümmern,
zeigst
kein
Mitgefühl,
ฉันไม่มีความหมาย
ich
bedeute
dir
nichts.
ขาดเธอไป
ก็กลัวว่าใจ
ทนไม่ไหว
Ohne
dich
fürchte
ich,
mein
Herz
hält
es
nicht
aus,
อยู่ไปก็รู้ว่าเจ็บ
อยู่ไปก็รู้ไม่จบสักที
doch
zu
bleiben,
ich
weiß,
es
tut
weh,
zu
bleiben,
ich
weiß,
es
endet
nie.
ก็รู้ว่าเจ็บ
ก็รู้ไม่จบ
สักที...
Ich
weiß,
es
tut
weh,
ich
weiß,
es
endet
nie...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: ธนพงศ์พันธ์ บูรณะคุปต์, มณฑวรรณ ศรีวิเชียร
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.