มนต์แคน แก่นคูน - หนี้ฮัก หนี้ ธ.ก.ส. - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




หนี้ฮัก หนี้ ธ.ก.ส.
Schulden bei der BAAC, Liebesschulden
กู้ ธกส เพื่อหวังไปก่อ
Habe bei der BAAC geliehen, um neu anzufangen
ต่อชีวิตใหม่
und mein Leben weiterzuführen.
สิ่งที่เคยวาดหวังไว้
Was ich mir erhofft hatte,
คือดาวน์รถไถ
war, einen Traktor anzuzahlen,
ออกมารับจ้าง
um ihn zu vermieten.
เก็บเงินค่าแรง
Das Geld zu sparen
แล้วเอาไปแต่งน้องนาง
und dich, meine Liebste, zu heiraten.
แต่ยังมองบ่เห็นทาง
Aber ich sehe noch keinen Weg,
ย่างไปซอดหม่อง
wie ich ans Ziel komme.
จอดความฝัน
Ich habe meinen Traum geparkt,
บ่ได้คือว่า
es ist nicht so, wie ich es gesagt habe.
ร้อยพันปัญหา
Hunderttausend Probleme
มันถาโถมใส่
stürmen auf mich ein.
แล่นหาค่างวดรถไถ
Ich renne, um die Raten für den Traktor zu bezahlen,
ค่าซ่อมติดไว้ย้อนหาบ่ทัน
die Reparaturkosten bleiben liegen, weil ich es nicht schaffe.
น้ำท่วมฝนแล้ง
Überschwemmungen und Dürre,
แต่น้ำมันแพงขึ้นได้ทุกวัน
aber der Ölpreis steigt jeden Tag.
ยามเจ้าสบตาอ้ายนั้น
Wenn du mir in die Augen siehst,
คือจังหยังตันอั้นอยู่ในคอ
ist es, als ob etwas in meinem Hals steckt.
หนี้ ธกส
Die Schulden bei der BAAC,
ขอพักกับผู้จัดการ
ich habe mit dem Manager um Aufschub gebeten.
ส่วนหนี้ค่าดองแต่งงาน
Was die Schulden für die Mitgift betrifft,
วอนเธอนั้น
bitte ich dich,
เห็นใจเถิดหนอ
habe Verständnis, meine Liebe.
คนที่อ้ายฮัก
Die Person, die ich liebe,
คือสิเว้านำบ่ยากดอกเน๊าะ
wird sicher verständnisvoll sein.
ความฝันที่เราเฝ้ารอ
Der Traum, auf den wir gewartet haben,
ขอต่อเวลา
ich bitte um etwas mehr Zeit.
อีกหน่อยได้ไหม
Ist das möglich?
ยืนเป็นแฮงใจ
Steh mir als Stütze bei,
อยู่เคียงข้างกาย
sei an meiner Seite,
อ้ายแนเด้อหล่า
bitte, meine Liebste.
สู้งานเหน็ดเหนื่อยเมื่อยล้า
Ich kämpfe, arbeite hart und bin erschöpft,
ช่วยเป็นผ้าซับเหงื่อรินไหล
sei das Tuch, das meinen Schweiß abwischt.
อดเอาสาก่อน
Halte noch etwas durch,
วอนเจ้าอย่าฟ้าวถอดใจ
bitte gib nicht auf.
วิดหนี้ ธกส มื้อได๋
Wenn ich die Schulden bei der BAAC getilgt habe,
สิปลดหนี้ใจให้คนที่ฮัก
werde ich die Liebesschulden bei der Person begleichen, die ich liebe.
หนี้ ธกส
Die Schulden bei der BAAC,
ขอพักกับผู้จัดการ
ich habe mit dem Manager um Aufschub gebeten.
ส่วนหนี้ค่าดองแต่งงาน
Was die Schulden für die Mitgift betrifft,
วอนเธอนั้นเห็นใจเถิดหนอ
bitte ich dich um Verständnis, meine Liebe.
คนที่อ้ายฮัก
Die Person, die ich liebe,
คือสิเว้านำบ่ยากดอกเน๊าะ
wird sicher verständnisvoll sein.
ความฝันที่เราเฝ้ารอ
Der Traum, auf den wir gewartet haben,
ขอต่อเวลาอีกหน่อยได้ไหม
ich bitte um etwas mehr Zeit, ist das möglich?
ยืนเป็นแฮงใจ
Steh mir als Stütze bei,
อยู่เคียงข้างกาย
sei an meiner Seite,
อ้ายแนเด้อหล่า
bitte, meine Liebste.
สู้งานเหน็ดเหนื่อยเมื่อยล้า
Ich kämpfe, arbeite hart und bin erschöpft,
ช่วยเป็นผ้าซับเหงื่อรินไหล
sei das Tuch, das meinen Schweiß abwischt.
อดเอาสาก่อน
Halte noch etwas durch,
วอนเจ้าอย่าฟ้าวถอดใจ
bitte gib nicht auf.
วิดหนี้ ธกส มื้อได๋
Wenn ich die Schulden bei der BAAC getilgt habe,
สิปลดหนี้ใจให้คนที่ฮัก
werde ich die Liebesschulden bei der Person begleichen, die ich liebe.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.