Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
แพ้รบสนามรัก
Defeated in the Battlefield of Love
กลับจากแนวรบมาพบบัตรเชิญ
I
returned
from
the
battlefield
to
find
an
invitation
น้องนางจะเดินเข้าประตูวิวาห์
You
were
about
to
walk
through
the
wedding
gate
หัวใจทหารชายแดนเย็นชา
The
heart
of
a
soldier
on
the
border
grew
cold
เหมือนโดนฟ้าผ่าลงมากลางใจ
As
if
I
had
been
struck
by
lightning
in
the
heart
ไม่เคยนึกฝันว่าวันที่กลับ
I
never
dreamed
that
on
my
return
น้องจะเตรียมต้อนรับ
ด้วยความโหดร้าย
You
would
welcome
me
with
such
cruelty
จัดงานกินดองเตรียมฉลองชัย
You
were
preparing
a
feast
to
celebrate
your
triumph
แล้วเชิญพี่ไป
เป็นเกียรติในงาน
And
invited
me
to
be
an
honored
guest
ทรุดนั่งวางปืน
สะอื้นในอก
เอย...
I
sank
down,
laid
down
my
gun,
and
sobbed
in
my
heart...
ทรุดนั่งวางปืน
สะอื้นในอก
I
sank
down,
laid
down
my
gun,
and
sobbed
in
my
heart
น้ำตาไหลตก
ท่วมอกทหาร
Tears
flowed
down,
flooding
the
soldier's
chest
สู้ศึกชายแดน
หลายปีเนิ่นนาน
I
fought
on
the
border
for
many
long
years
รบมาแหลกลาญ
ไม่เคยแพ้ใคร
Fought
to
the
bitter
end,
never
losing
to
anyone
สนามรบชายแดน
กลางดงควันปืน
On
the
border
battlefield,
amidst
the
smoke
of
guns
พี่ยังหยัดยืนไม่เคยหน้าไหน
I
stood
firm,
never
flinching
ปราบมาทั่วทิศ
ป้องสิทธิ์ของไทย
I
subdued
all
directions,
defending
the
rights
of
Thailand
ไม่เคยพ่ายใคร
ในแดนสงคราม
Never
defeated
anyone
in
the
land
of
war
แต่แล้วทำไมสนามใจรักพี่
โอ้...
โอ...
โอย...
But
why,
oh
why,
in
the
battlefield
of
your
love,
I...
แต่แล้วทำไม่สนามใจรักพี่
But
why,
oh
why,
in
the
battlefield
of
your
love
รักมาก็ปี
ต้องมีขวากหนาม
We
loved
for
years,
there
had
to
be
thorns
ข้าศึกหัวใจ
แทรกแซงคุกคาม
The
enemy
of
the
heart,
interfering
and
threatening
เขามือที่สามมาแย่งชิงรักไป
He,
the
third
party,
came
to
steal
your
love
away
เหลือบมองสองมือ
เคยป้องกันชาติ
I
glance
at
the
two
hands
that
used
to
defend
the
nation
แต่ก็ไม่อาจ
ป้องกันหัวใจ
But
they
couldn't
protect
my
heart
กลางสงครามจริง
พี่เคยมีชัย
In
the
real
war,
I
once
triumphed
แต่สงครามใจ
พี่ชายยับเยิน
But
in
the
war
of
the
heart,
I'm
shattered
กระสุนปืนกลพี่ทนสู้ได้
I
could
withstand
machine
gun
bullets
แต่ต้องมาตายด้วยกระสุนเงิน
But
I
had
to
die
by
the
bullet
of
money
ต้องหลั่งน้ำตา
ทรุดคาบัตรเชิญ
I
had
to
shed
tears,
sink
down
beside
your
invitation
คงไม่กล้าเดิน
ไปช่วยงานดอง
I
wouldn't
dare
go
and
help
with
the
feast
สุขเถิดน้อง
เถิดน้อง
Be
happy,
my
dear,
be
happy
วันกินดองยิ่งใหญ่
The
grand
feast
ทหารไทยผู้นี่มีได้แต่แค่ฝัน
This
Thai
soldier
can
only
dream
สนามรักนั้นอ้ายยอมยกธงขาว
In
the
battlefield
of
love,
I
surrender
สงครามใจของเฮาแพ้น็อกเขา
บ่มีฟื้น...
The
war
of
the
heart,
I'm
knocked
out,
no
recovery...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Sala Kunnawuthti
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.