Mos Patiparn - ผู้กองเจ้าเสน่ห์ - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




ผู้กองเจ้าเสน่ห์
Hauptmann Charmeur
คุณมีสิทธิ์ที่จะไม่พูด
Du hast das Recht zu schweigen
คุณมีสิทธิ์ที่จะไม่พูด
Du hast das Recht zu schweigen
เพราะทุกคำที่พูด
Denn jedes Wort, das du sagst
จะเป็นหลักฐานมัดใจคุณ
Wird als Beweis dein Herz fesseln
(จา-ดี-ดัด-จัด-จา)
(Ja-di-dat-jat-ja)
(จา-ดี-ดา-ดี-ดัด-จา)
(Ja-di-da-di-dat-ja)
(จา-ดี-ดัด-จัด-จา)
(Ja-di-dat-jat-ja)
(จา-ดี-ดา-ดี-ดัด-จา)
(Ja-di-da-di-dat-ja)
(จา-ดี-ดัด-จัด-จา)
(Ja-di-dat-jat-ja)
(จา-ดี-ดา-ดี-ดัด-จา)
(Ja-di-da-di-dat-ja)
(จัด-จา-จา-ดี-ดา-ดี-ดัด-จา)
(Jat-ja-ja-di-da-di-dat-ja)
ผิดอะไรไม่ต้องมาถามฉันเลย
Frag mich nicht, was falsch ist
ผิดอะไรแค่เดินผ่านมารู้เลย
Was falsch ist? Ich wusste es, als du vorbeigingst
แค่มองตานิดเดียวก็ใจเต้นเลย
Nur ein kurzer Blick in deine Augen, und mein Herz raste schon
เจออย่างนี้เห็นทีต้องมีเรื่องเลย
Wenn ich so etwas sehe, muss etwas passieren
ทุกกระทงลงว่าเธอทำตัวน่ารักเกินไป
Jede Anklage lautet: Du benimmst dich zu süß
ทุกคดีตีว่าเธอที่ทำให้ใจหวั่นไหว
Jeder Fall besagt: Du bist diejenige, die mein Herz beben lässt
อย่ามาทำน่ารัก หากไม่รักจะเจอดี
Tu nicht so süß, wenn du mich nicht liebst, wirst du was erleben
อย่ามาเมินหน้าหนี ก็เธอนี้มากวนใจ
Dreh dich nicht weg, denn du bringst mich durcheinander
แกล้งให้คนเขารัก ถ้าไม่รักก็เกินไป
So tun, als ob du jemanden lieben lässt, wenn du es nicht tust, ist zu viel
ผู้ร้ายที่น่ารัก จงจำไว้
Süße Verbrecherin, merk dir das
อย่ามาทำน่ารัก หากไม่รักจะเจอดี
Tu nicht so süß, wenn du mich nicht liebst, wirst du was erleben
อย่ามาเมินหน้าหนี ก็เธอนี้มากวนใจ
Dreh dich nicht weg, denn du bringst mich durcheinander
แกล้งให้คนเขารัก ก็มานี่เลยไว
So tun, als ob du jemanden lieben lässt? Komm schnell her!
โทษฐานที่น่ารัก ต้องโดนฉันจับกุมหัวใจ
Deine Strafe fürs Süßsein: Ich muss dein Herz verhaften
ผิดอย่างเธอไม่ให้อุทธรณ์แก้ตัว
Bei deiner Schuld gibt es keine Berufung, keine Entschuldigung
ผิดอย่างเธอน่ากลัวจะโดนขังนาน
Deine Schuld ist so schlimm, du wirst wohl lange eingesperrt
คนอย่างเธอชอบล่อให้ตกหลุมพราง
Leute wie du locken einen gerne in die Falle
คนอย่างเธอต้องเจออย่างฉันเสียบ้าง
Leute wie du müssen mal jemanden wie mich treffen
ทุกกระทงลงว่าเธอทำตัวน่ารักเกินไป
Jede Anklage lautet: Du benimmst dich zu süß
ทุกคดีตีว่าเธอที่ทำให้ใจหวั่นไหว
Jeder Fall besagt: Du bist diejenige, die mein Herz beben lässt
อย่ามาทำน่ารัก หากไม่รักจะเจอดี
Tu nicht so süß, wenn du mich nicht liebst, wirst du was erleben
อย่ามาเมินหน้าหนี ก็เธอนี้มากวนใจ
Dreh dich nicht weg, denn du bringst mich durcheinander
แกล้งให้คนเขารัก ถ้าไม่รักก็เกินไป
So tun, als ob du jemanden lieben lässt, wenn du es nicht tust, ist zu viel
ผู้ร้ายที่น่ารัก จงจำไว้ (จงจำไว้)
Süße Verbrecherin, merk dir das (Merk dir das)
อย่ามาทำน่ารัก หากไม่รักจะเจอดี
Tu nicht so süß, wenn du mich nicht liebst, wirst du was erleben
อย่ามาเมินหน้าหนี ก็เธอนี้มากวนใจ
Dreh dich nicht weg, denn du bringst mich durcheinander
แกล้งให้คนเขารัก ก็มานี่เลยไว
So tun, als ob du jemanden lieben lässt? Komm schnell her!
โทษฐานที่น่ารัก ต้องโดนฉันจับกุมหัวใจ
Deine Strafe fürs Süßsein: Ich muss dein Herz verhaften
คุณมีสิทธิ์ที่จะไม่พูด
Du hast das Recht zu schweigen
คุณมีสิทธิ์ที่จะไม่พูด
Du hast das Recht zu schweigen
เพราะทุกคำที่พูด
Denn jedes Wort, das du sagst
จะเป็นหลักฐานมัดใจคุณ
Wird als Beweis dein Herz fesseln
(จา-ดี-ดัด-จัด-จา)
(Ja-di-dat-jat-ja)
(จา-ดี-ดา-ดี-ดัด-จา)
(Ja-di-da-di-dat-ja)
(จา-ดี-ดัด-จัด-จา)
(Ja-di-dat-jat-ja)
(จา-ดี-ดา-ดี-ดัด-จา)
(Ja-di-da-di-dat-ja)
(จา-ดี-ดัด-จัด-จา)
(Ja-di-dat-jat-ja)
(จา-ดี-ดา-ดี-ดัด-จา)
(Ja-di-da-di-dat-ja)
(จัด-จา-จา-ดี-ดา-ดี-ดัด-จา)
(Jat-ja-ja-di-da-di-dat-ja)
ทุกกระทงลงว่าเธอทำตัวน่ารักเกินไป
Jede Anklage lautet: Du benimmst dich zu süß
ทุกคดีตีว่าเธอที่ทำให้ใจหวั่นไหว
Jeder Fall besagt: Du bist diejenige, die mein Herz beben lässt
อย่ามาทำน่ารัก หากไม่รักจะเจอดี
Tu nicht so süß, wenn du mich nicht liebst, wirst du was erleben
อย่ามาเมินหน้าหนี ก็เธอนี้มากวนใจ
Dreh dich nicht weg, denn du bringst mich durcheinander
แกล้งให้คนเขารัก ถ้าไม่รักก็เกินไป
So tun, als ob du jemanden lieben lässt, wenn du es nicht tust, ist zu viel
ผู้ร้ายที่น่ารัก จงจำไว้ (จงจำไว้)
Süße Verbrecherin, merk dir das (Merk dir das)
อย่ามาทำน่ารัก หากไม่รักจะเจอดี
Tu nicht so süß, wenn du mich nicht liebst, wirst du was erleben
อย่ามาเมินหน้าหนี ก็เธอนี้มากวนใจ
Dreh dich nicht weg, denn du bringst mich durcheinander
แกล้งให้คนเขารัก ก็มานี่เลยไว
So tun, als ob du jemanden lieben lässt? Komm schnell her!
โทษฐานที่น่ารัก ต้องโดนฉันจับกุมหัวใจ
Deine Strafe fürs Süßsein: Ich muss dein Herz verhaften






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.