Marsha - สัญญาปากเปล่า - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

สัญญาปากเปล่า - MarshaÜbersetzung ins Deutsche




สัญญาปากเปล่า
Mündliches Versprechen
แม้ว่าเราเคยตกลงกันไว้ด้วยวาจา
Auch wenn wir uns mündlich geeinigt hatten,
ตกลงกันเป็นสัญญาร่วมกัน
uns auf ein gemeinsames Versprechen geeinigt hatten,
มันก็ผ่าน ผ่านไปแล้ว
es ist vorbei, schon vorbei.
ปล่อยให้เป็นเรื่องของวันวาน ช่างมัน ช่างมันเถอะ
Lass es eine Sache von gestern sein, vergiss es, vergiss es einfach.
รู้ว่าเธอคงสับสนและคงคิดจะลา
Ich weiß, dass du wahrscheinlich verwirrt bist und daran denkst zu gehen,
แต่ติดกับคำสัญญาที่เคย
aber an das frühere Versprechen gebunden bist.
ความรู้สึกผิดในใจ
Das Schuldgefühl im Herzen,
อย่าให้มันทำร้ายเธอเลย ช่างมัน ช่างมันเถอะ
lass nicht zu, dass es dich verletzt, vergiss es, vergiss es einfach.
เพียงสัญญาปากเปล่า เพียงแค่ลมปากเป่า
Nur ein mündliches Versprechen, nur heiße Luft.
อย่าให้ใจมันติดค้าง
Lass dein Herz nicht daran festhängen.
ความรักมีก่อเกิด มันก็มีวันจาง
Liebe entsteht, sie kann auch vergehen.
อย่า อย่าคิดมากอยู่เลย
Mach dir keine Sorgen darüber.
โลกไม่มีเพียงแต่เรา ชีวิตนั้นยังยาว
Die Welt besteht nicht nur aus uns, das Leben ist noch lang.
ก็ยังต้องเจอเรื่องราวมากมาย
Du wirst noch viele Geschichten erleben.
ลืมเสียเถอะว่ามีฉัน
Vergiss einfach, dass es mich gibt.
อย่าให้มันขัดขวางทางไป ช่างมัน ช่างมันเถอะ
Lass es deinen Weg nicht blockieren, vergiss es, vergiss es einfach.
คนเราทุกคนก็ย่อมมีจุดหมาย
Jeder Mensch hat doch ein Ziel,
มีลมหายใจเพื่อความฝัน
atmet für seine Träume.
ทางใดที่ดีก็ต้องไปทางนั้น
Welcher Weg auch gut ist, den musst du gehen.
อย่าหยุดความฝันของเธอ
Halte deine Träume nicht auf.
โลกไม่มีเพียงแต่เรา ชีวิตนั้นยังยาว
Die Welt besteht nicht nur aus uns, das Leben ist noch lang.
ก็ยังต้องเจอเรื่องราวมากมาย
Du wirst noch viele Geschichten erleben.
ลืมเสียเถอะว่ามีฉัน
Vergiss einfach, dass es mich gibt.
อย่าให้มันขัดขวางทางไป ช่างมัน ช่างมันเถอะ
Lass es deinen Weg nicht blockieren, vergiss es, vergiss es einfach.
อย่าให้มันขัดขวางทางไป ช่างมัน ช่างมันเถอะ
Lass es deinen Weg nicht blockieren, vergiss es, vergiss es einfach.
ปล่อยให้เป็นเรื่องของวันวาน ช่างมัน ช่างมันเถอะ
Lass es eine Sache von gestern sein, vergiss es, vergiss es einfach.





Autoren: Nitipong Honark, Surasi Itthikun


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.