Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ไม่อยากให้เธอไว้ใจ
Ich will nicht, dass du mir blind vertraust
เคยจะไปไหนไปส่ง
Früher
habe
ich
dich
überallhin
gebracht.
เคยเอาใจซะจนติดเป็น
นิสัย
Ich
habe
dich
so
verwöhnt,
dass
es
zur
Gewohnheit
wurde.
เคยโทรตามถามตลอด
Früher
habe
ich
immer
angerufen
und
gefragt.
พอนานๆเข้าเธอแอบเบลอ
ได้ไง
Wie
konntest
du
mit
der
Zeit
so
nachlässig
werden?
อย่าคิดว่าไม่มีวี่แวว
Denk
nicht,
es
gäbe
keine
Anzeichen.
ฉันรักแล้วก็แล้วกัน
โน
Dass
ich
dich
liebe,
heißt
noch
lange
nichts.
Nein.
อย่าหลงลืมให้ความสำคัญ
Vergiss
nicht,
mir
Aufmerksamkeit
zu
schenken.
ปล่อยให้ฉันเหงาซ้ำๆจนเกินไป
Du
lässt
mich
immer
wieder
zu
sehr
allein.
ไม่อยากให้เธอไว้ใจ
Ich
will
nicht,
dass
du
mir
blind
vertraust.
ไม่อยากให้เธอคิดว่าฉันรักแล้วจะทน
Ich
will
nicht,
dass
du
denkst,
ich
ertrage
alles,
nur
weil
ich
dich
liebe.
ถ้าหากว่ามีใครมาดูแลให้ใจสับสน
Wenn
jemand
kommt,
sich
um
mich
kümmert
und
mein
Herz
verwirrt,
แอบเผลอมีใจกับเขา
จะโทษใคร
Wenn
ich
mich
heimlich
in
ihn
verliebe,
wer
ist
dann
schuld?
ใครมาชนแก้วชนตอบ
Wer
mit
mir
anstößt,
dem
stoße
ich
zurück
an.
ใครชวนคุยฉันคุยตอบไป
ได้ไหม
Wer
mich
anspricht,
mit
dem
rede
ich
zurück,
okay?
เธอทำดีฉันดีตอบ
เธอเกเรให้ดีตอบคง
ง่ายไป
Bist
du
gut
zu
mir,
bin
ich
gut
zu
dir.
Bist
du
schwierig,
wäre
es
zu
einfach,
gut
zu
antworten.
อย่าคิดว่าไม่มีวี่แวว
Denk
nicht,
es
gäbe
keine
Anzeichen.
ฉันรักแล้วก็แล้วกัน
โน
Dass
ich
dich
liebe,
heißt
noch
lange
nichts.
Nein.
อย่าหลงลืมให้ความสำคัญ
Vergiss
nicht,
mir
Aufmerksamkeit
zu
schenken.
ปล่อยให้ฉันเหงาซ้ำๆจนเกินไป
Du
lässt
mich
immer
wieder
zu
sehr
allein.
ไม่อยากให้เธอไว้ใจ
Ich
will
nicht,
dass
du
mir
blind
vertraust.
ไม่อยากให้เธอคิดว่าฉันรักแล้วจะทน
Ich
will
nicht,
dass
du
denkst,
ich
ertrage
alles,
nur
weil
ich
dich
liebe.
ถ้าหากว่ามีใครมาดูแลให้ใจสับสน
Wenn
jemand
kommt,
sich
um
mich
kümmert
und
mein
Herz
verwirrt,
แอบเผลอมีใจกับเขา
จะโทษใคร
Wenn
ich
mich
heimlich
in
ihn
verliebe,
wer
ist
dann
schuld?
อย่าคิดว่าไม่มีวี่แวว
Denk
nicht,
es
gäbe
keine
Anzeichen.
ฉันรักแล้วก็แล้วกัน
โน
Dass
ich
dich
liebe,
heißt
noch
lange
nichts.
Nein.
อย่าหลงลืมให้ความสำคัญ
Vergiss
nicht,
mir
Aufmerksamkeit
zu
schenken.
อย่าหลงลืมให้ความสำคัญ
Vergiss
nicht,
mir
Aufmerksamkeit
zu
schenken.
ไม่อยากให้เธอไว้ใจ
Ich
will
nicht,
dass
du
mir
blind
vertraust.
ไม่อยากให้เธอคิดว่าฉันรักแล้วจะทน
Ich
will
nicht,
dass
du
denkst,
ich
ertrage
alles,
nur
weil
ich
dich
liebe.
ถ้าหากว่ามีใครมาดูแลให้ใจสับสน
Wenn
jemand
kommt,
sich
um
mich
kümmert
und
mein
Herz
verwirrt,
แอบเผลอมีใจกับเขา
Wenn
ich
mich
heimlich
in
ihn
verliebe.
ไม่อยากให้เธอไว้ใจ
Ich
will
nicht,
dass
du
mir
blind
vertraust.
ไม่อยากให้เธอคิดว่าฉันรักแล้วจะทน
Ich
will
nicht,
dass
du
denkst,
ich
ertrage
alles,
nur
weil
ich
dich
liebe.
ถ้าหากว่ามีใครมาดูแลให้ใจสับสน
Wenn
jemand
kommt,
sich
um
mich
kümmert
und
mein
Herz
verwirrt,
แอบเผลอมีใจกับเขา
จะโทษใคร
Wenn
ich
mich
heimlich
in
ihn
verliebe,
wer
ist
dann
schuld?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Narongvit Techatanawat, Anurak Sae-lee
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.