Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
รักเธอตั้งแต่เมื่อไหร่ (เพลงประกอบละคร 4รุ่น4วุ่น)
Liebe dich seit wann (Titellied zum Drama 4 Generationen 4 Wirren)
แปลกไหม
มันแปลกไหม
รู้สึกดีขึ้นมา
Ist
es
seltsam?
Ist
es
seltsam?
Dass
ich
mich
gut
fühle?
จากเคยคิดว่าเจอบ่อยไป
Früher
dachte
ich,
ich
sehe
dich
zu
oft.
กลับเกิดความลึกซึ้งขึ้นในใจ
Jetzt
entsteht
eine
tiefe
Verbundenheit
in
meinem
Herzen.
นี่ฉันเป็นอะไร
คิดถึงเธอทุกคืน
Was
ist
los
mit
mir?
Ich
vermisse
dich
jede
Nacht.
ยิ่งผูกพัน
ยิ่งแยกไม่ออกว่าคือ
Je
verbundener,
desto
schwerer
zu
unterscheiden,
ob
es
ความห่วงใย
หรือหวงที่เรามีข้างใน
Fürsorge
oder
Eifersucht
ist,
die
wir
in
uns
tragen.
หลายครั้งที่ไม่เข้ากัน
Oft
verstehen
wir
uns
nicht.
ทุกครั้งเราดันเข้าใจ
Jedes
Mal
verstehen
wir
uns
doch
irgendwie.
ก็ไม่รู้ทำไม
ฉันเองก็ไม่รู้
Ich
weiß
nicht
warum,
ich
selbst
weiß
es
nicht.
รักเธอตั้งแต่เมื่อไร
Seit
wann
liebe
ich
dich?
ฉันหวั่นไหวตอนไหนกัน
Wann
wurde
mein
Herz
schwach?
ใจของฉันยังตามไม่ทัน
Mein
Herz
kommt
noch
nicht
mit.
และฉันต้องทำไง
Und
was
soll
ich
tun?
ก็ไม่รู้ว่ารักเธอสักเท่าไร
Ich
weiß
nicht,
wie
sehr
ich
dich
liebe.
แต่ที่รู้ตัว
หมดทั้งหัวใจฉันให้เธอ
Aber
was
ich
weiß:
Mein
ganzes
Herz
gebe
ich
dir.
ก็อยากจะรู้ใจเธอเหมือนกัน
Ich
möchte
auch
wissen,
was
du
fühlst.
เธอคิดเหมือนกันหรือเปล่า
Fühlst
du
dasselbe?
เวลามองดาว
คิดถึงกันบ้างไหม
Wenn
du
die
Sterne
ansiehst,
denkst
du
manchmal
an
mich?
ยิ่งผูกพัน
ยิ่งแยกไม่ออกว่าคือ
Je
verbundener,
desto
schwerer
zu
unterscheiden,
ob
es
ความห่วงใย
หรือหวงที่เรามีข้างใน
Fürsorge
oder
Eifersucht
ist,
die
wir
in
uns
tragen.
หลายครั้งที่ไม่เข้ากัน
Oft
verstehen
wir
uns
nicht.
ทุกครั้งเราดันเข้าใจ
Jedes
Mal
verstehen
wir
uns
doch
irgendwie.
ก็ไม่รู้ทำไม
ฉันเองก็ไม่รู้
Ich
weiß
nicht
warum,
ich
selbst
weiß
es
nicht.
รักเธอตั้งแต่เมื่อไร
Seit
wann
liebe
ich
dich?
ฉันหวั่นไหวตอนไหนกัน
Wann
wurde
mein
Herz
schwach?
ใจของฉันยังตามไม่ทัน
Mein
Herz
kommt
noch
nicht
mit.
และฉันต้องทำไง
Und
was
soll
ich
tun?
ก็ไม่รู้ว่ารักเธอสักเท่าไร
Ich
weiß
nicht,
wie
sehr
ich
dich
liebe.
แต่ที่รู้ตัว
หมดทั้งหัวใจฉันให้เธอ
Aber
was
ich
weiß:
Mein
ganzes
Herz
gebe
ich
dir.
รักเธอตั้งแต่เมื่อไร
Seit
wann
liebe
ich
dich?
ฉันหวั่นไหวตอนไหนกัน
Wann
wurde
mein
Herz
schwach?
ใจของฉันยังตามไม่ทัน
Mein
Herz
kommt
noch
nicht
mit.
และฉันต้องทำไง
Und
was
soll
ich
tun?
ก็ไม่รู้ว่ารักเธอสักเท่าไร
Ich
weiß
nicht,
wie
sehr
ich
dich
liebe.
แต่ที่รู้ตัว
หมดทั้งหัวใจฉันให้เธอ
Aber
was
ich
weiß:
Mein
ganzes
Herz
gebe
ich
dir.
ตรงไหน
รักตรงไหน
Wo
genau?
Was
liebe
ich
an
dir?
ฉันตอบไม่ได้เลย
Ich
kann
es
gar
nicht
beantworten.
บางครั้ง
อยากเฉยเมยกับเธอ
Manchmal
möchte
ich
dir
gegenüber
gleichgültig
sein.
เบื่อหน้าเธอก็จริง
ตอนมาเจอ
Es
stimmt,
manchmal
bin
ich
dein
Gesicht
leid,
wenn
wir
uns
treffen.
แต่แล้วก็แพ้เธอ
ฉันรักเธอใช่ไหม
Aber
dann
erliege
ich
dir.
Ich
liebe
dich,
nicht
wahr?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.