ยอดรัก สลักใจ - ลาสาวแม่กลอง - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




ลาสาวแม่กลอง
Abschied vom Mädchen aus Mae Klong
ลาสาวแม่กลอง
Abschied vom Mädchen aus Mae Klong
พนม นพพร
Phanom Nopphon
G.สิ้น แสงดาว ดุเหว่าเร่าร้อง
G. Das Sternenlicht schwindet, der Kuckuck ruft sehnsüchtig,
จากสุมทุมลุ่มน้ำแม่กลอง
Aus den Dickichten des Mae Klong-Flussbeckens
พี่จำจากน้องคนงาม
Muss ich dich verlassen, mein schönes Mädchen.
แว่วหวูดรถไฟ พี่แสนอาลัย สมุทรสงคราม
Ich höre die Zugpfeife, ich bedauere so sehr, Samut Songkhram zu verlassen,
คงละเมอเพ้อพร่ำ คิดถึงคนงามที่อยู่แม่กลอง
Ich werde sicher fantasieren und plappern, an dich, mein schönes Mädchen, denken, die du in Mae Klong bist.
ราช การทหารเรียกใช้
Der Militärdienst ruft,
ลูกน้ำเค็มโอ้ทัพเรือไทย
Oh, Sohn des Salzwassers, die königlich-thailändische Marine,
ฝึกเตรียมเอาไว้คุ้มครอง
Ich trainiere, um mich auf den Schutz vorzubereiten.
พี่ต้องขอลาจากแล้วแก้วตาลาถิ่นแม่กลอง
Ich muss mich nun verabschieden, mein Schatz, Abschied vom Land Mae Klong.
คงหวนมาหาน้อง คนสวยแม่กลองคอยพี่กลับมา
Ich werde sicher zu dir zurückkehren, schönes Mädchen von Mae Klong, warte, bis ich zurückkomme.
เมื่อ สงกรานต์งานวัดบ้านแหลม
Während des Songkran-Festes im Wat Baan Laem,
เคยเที่ยวชมกับโฉมแฉล้ม เมื่อคืน ค่ำแรมเมษา
War ich einst mit dir, meiner Schönen, unterwegs, in einer Nacht des abnehmenden Mondes im April.
สรงน้ำร่วมน้อง ปิดทองพระ ปฎิมา
Wir übergossen gemeinsam die Buddhastatue mit Wasser, brachten Goldplättchen an.
อธิษฐานรักอยู่คู่ฟ้า หวังเกิดมา ร่วม ใจ
Beteten, dass unsere Liebe ewig wie der Himmel sei, hofften, mit vereintem Herzen wiedergeboren zu werden.
ป้อม พระจุลไกลบ้านห่างน้อง
Fort Phra Chulachomklao, weit weg von zu Hause, weit weg von dir, meine Liebste.
เมื่อฝนมาฟากฟ้าคะนอง ได้ยินถึงน้องหรือไม่
Wenn der Regen kommt und der Himmel donnert, hörst du es, meine Liebste?
พี่ส่งสัญญาฝากฟ้าครวญมาจากห้วงหัวใจ
Ich sende ein Zeichen durch den klagenden Himmel aus der Tiefe meines Herzens.
คือเสียงครวญหวนไห้
Es ist der Klang des Stöhnens und Weinens,
ทหารเรือไทยยังห่วงแม่กลอง...
Der thailändische Matrose sorgt sich immer noch um Mae Klong...





Autoren: เกษม สุวรรเมนะ


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.