รัชนก ศรีโลพันธุ์ - จุดไฟใต้ฝน - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




จุดไฟใต้ฝน
Ein Feuer unter dem Regen entfachen
วิธีรักเธอ ไม่ต้องมีใครสอนฉัน
Wie ich dich lieben soll, muss mir niemand beibringen
แต่ทำให้เรารักกัน เธอช่วยสอนฉันทีได้ไหม
Aber dass wir uns lieben, bitte bringe du es mir bei
ฉันทำทุกอย่างเพื่อเธอ ทุกนาทีทุกลมหายใจ
Ich tue alles für dich, jede Minute, jeden Atemzug
แต่ก็ยังไม่เคยเข้าใกล้ คำว่ารัก คำว่าเรา
Aber ich komme dem Wort Liebe, dem Wort Wir nie nahe
อยากมีความหวัง แม้เพียงริบหรี่
Ich möchte Hoffnung haben, auch wenn sie noch so gering ist
แต่สิ่งที่ได้จากเธอตอนนี้
Aber was ich jetzt von dir bekomme
คือศูนย์คูณด้วยความว่างเปล่า
Ist Null multipliziert mit Leere
จุดไฟใต้ฝน คนอย่างฉันช่างโง่งมงาย
Ein Feuer unter dem Regen entfachen, ich bin so töricht
หวังในสิ่งที่เธอไม่ให้ ให้ในสิ่งที่เธอไม่เอา
Ich hoffe auf das, was du nicht gibst, gebe das, was du nicht willst
น่าสมน้ำหน้าหัวใจ ทุ่มเทไปเพื่อเหนื่อยเปล่า
Ich sollte mein Herz bemitleiden, das sich umsonst anstrengt
ระยะทางระหว่างใจเรา นับวันมันยิ่งมืดมน
Die Entfernung zwischen unseren Herzen wird von Tag zu Tag dunkler
ใจมีฝนพรำ คำถามคือทนทำไม
Mein Herz ist voller Regen, die Frage ist, warum ich es ertrage
เมื่อเธอไม่มีหัวใจ ก็จะไปให้ไกลให้พ้น
Wenn du kein Herz hast, werde ich weit weggehen
ถึงวันต้องตัดขาดใจ ถึงเวลาที่ต้องเลิกทน
Es ist Zeit, mein Herz zu brechen, es ist Zeit, nicht mehr zu ertragen
เปลี่ยนใจไปรักใครสักคน ที่ช่วยลบคำว่าเหงา
Mich in jemand anderen zu verlieben, der das Wort Einsamkeit auslöscht
อยากมีความหวัง แม้เพียงริบหรี่
Ich möchte Hoffnung haben, auch wenn sie noch so gering ist
แต่สิ่งที่ได้จากเธอตอนนี้
Aber was ich jetzt von dir bekomme
คือศูนย์คูณด้วยความว่างเปล่า
Ist Null multipliziert mit Leere
จุดไฟใต้ฝน คนอย่างฉันช่างโง่งมงาย
Ein Feuer unter dem Regen entfachen, ich bin so töricht
หวังในสิ่งที่เธอไม่ให้ ให้ในสิ่งที่เธอไม่เอา
Ich hoffe auf das, was du nicht gibst, gebe das, was du nicht willst
น่าสมน้ำหน้าหัวใจ ทุ่มเทไปเพื่อเหนื่อยเปล่า
Ich sollte mein Herz bemitleiden, das sich umsonst anstrengt
ระยะทางระหว่างใจเรา นับวันมันยิ่งมืดมน
Die Entfernung zwischen unseren Herzen wird von Tag zu Tag dunkler
ใจมีฝนพรำ คำถามคือทนทำไม
Mein Herz ist voller Regen, die Frage ist, warum ich es ertrage
เมื่อเธอไม่มีหัวใจ ก็จะไปให้ไกลให้พ้น
Wenn du kein Herz hast, werde ich weit weggehen
ถึงวันต้องตัดขาดใจ ถึงเวลาที่ต้องเลิกทน
Es ist Zeit, mein Herz zu brechen, es ist Zeit, nicht mehr zu ertragen
เปลี่ยนใจไปรักใครสักคน ที่ช่วยลบคำว่าเหงา
Mich in jemand anderen zu verlieben, der das Wort Einsamkeit auslöscht





Autoren: Chalee Sahlee, Warachaya Bramasthita


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.