Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
จุดไฟใต้ฝน
Ein Feuer unter dem Regen entfachen
วิธีรักเธอ
ไม่ต้องมีใครสอนฉัน
Wie
ich
dich
lieben
soll,
muss
mir
niemand
beibringen
แต่ทำให้เรารักกัน
เธอช่วยสอนฉันทีได้ไหม
Aber
dass
wir
uns
lieben,
bitte
bringe
du
es
mir
bei
ฉันทำทุกอย่างเพื่อเธอ
ทุกนาทีทุกลมหายใจ
Ich
tue
alles
für
dich,
jede
Minute,
jeden
Atemzug
แต่ก็ยังไม่เคยเข้าใกล้
คำว่ารัก
คำว่าเรา
Aber
ich
komme
dem
Wort
Liebe,
dem
Wort
Wir
nie
nahe
อยากมีความหวัง
แม้เพียงริบหรี่
Ich
möchte
Hoffnung
haben,
auch
wenn
sie
noch
so
gering
ist
แต่สิ่งที่ได้จากเธอตอนนี้
Aber
was
ich
jetzt
von
dir
bekomme
คือศูนย์คูณด้วยความว่างเปล่า
Ist
Null
multipliziert
mit
Leere
จุดไฟใต้ฝน
คนอย่างฉันช่างโง่งมงาย
Ein
Feuer
unter
dem
Regen
entfachen,
ich
bin
so
töricht
หวังในสิ่งที่เธอไม่ให้
ให้ในสิ่งที่เธอไม่เอา
Ich
hoffe
auf
das,
was
du
nicht
gibst,
gebe
das,
was
du
nicht
willst
น่าสมน้ำหน้าหัวใจ
ทุ่มเทไปเพื่อเหนื่อยเปล่า
Ich
sollte
mein
Herz
bemitleiden,
das
sich
umsonst
anstrengt
ระยะทางระหว่างใจเรา
นับวันมันยิ่งมืดมน
Die
Entfernung
zwischen
unseren
Herzen
wird
von
Tag
zu
Tag
dunkler
ใจมีฝนพรำ
คำถามคือทนทำไม
Mein
Herz
ist
voller
Regen,
die
Frage
ist,
warum
ich
es
ertrage
เมื่อเธอไม่มีหัวใจ
ก็จะไปให้ไกลให้พ้น
Wenn
du
kein
Herz
hast,
werde
ich
weit
weggehen
ถึงวันต้องตัดขาดใจ
ถึงเวลาที่ต้องเลิกทน
Es
ist
Zeit,
mein
Herz
zu
brechen,
es
ist
Zeit,
nicht
mehr
zu
ertragen
เปลี่ยนใจไปรักใครสักคน
ที่ช่วยลบคำว่าเหงา
Mich
in
jemand
anderen
zu
verlieben,
der
das
Wort
Einsamkeit
auslöscht
อยากมีความหวัง
แม้เพียงริบหรี่
Ich
möchte
Hoffnung
haben,
auch
wenn
sie
noch
so
gering
ist
แต่สิ่งที่ได้จากเธอตอนนี้
Aber
was
ich
jetzt
von
dir
bekomme
คือศูนย์คูณด้วยความว่างเปล่า
Ist
Null
multipliziert
mit
Leere
จุดไฟใต้ฝน
คนอย่างฉันช่างโง่งมงาย
Ein
Feuer
unter
dem
Regen
entfachen,
ich
bin
so
töricht
หวังในสิ่งที่เธอไม่ให้
ให้ในสิ่งที่เธอไม่เอา
Ich
hoffe
auf
das,
was
du
nicht
gibst,
gebe
das,
was
du
nicht
willst
น่าสมน้ำหน้าหัวใจ
ทุ่มเทไปเพื่อเหนื่อยเปล่า
Ich
sollte
mein
Herz
bemitleiden,
das
sich
umsonst
anstrengt
ระยะทางระหว่างใจเรา
นับวันมันยิ่งมืดมน
Die
Entfernung
zwischen
unseren
Herzen
wird
von
Tag
zu
Tag
dunkler
ใจมีฝนพรำ
คำถามคือทนทำไม
Mein
Herz
ist
voller
Regen,
die
Frage
ist,
warum
ich
es
ertrage
เมื่อเธอไม่มีหัวใจ
ก็จะไปให้ไกลให้พ้น
Wenn
du
kein
Herz
hast,
werde
ich
weit
weggehen
ถึงวันต้องตัดขาดใจ
ถึงเวลาที่ต้องเลิกทน
Es
ist
Zeit,
mein
Herz
zu
brechen,
es
ist
Zeit,
nicht
mehr
zu
ertragen
เปลี่ยนใจไปรักใครสักคน
ที่ช่วยลบคำว่าเหงา
Mich
in
jemand
anderen
zu
verlieben,
der
das
Wort
Einsamkeit
auslöscht
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Chalee Sahlee, Warachaya Bramasthita
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.