ละอองฟอง - กอดเธอได้ไหม - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




กอดเธอได้ไหม
Darf ich dich umarmen?
ในค่ำคืนนี้ช่างเหน็บหนาว
In dieser Nacht ist es so kalt,
แต่ดาวบนฟ้า ยังสดใส
aber die Sterne am Himmel sind immer noch hell.
แค่อยากจะรู้ว่าข้างในหัวใจของเธอ
Ich möchte nur wissen, ob in deinem Herzen
นั้นมีใครอยู่ข้างใน มีเธอกับฉันในคืนนี้
jemand ist. In dieser Nacht sind da du und ich,
จิตใจของฉันเริ่มสั่นไหว แค่อยากจะได้
mein Herz beginnt zu beben. Ich möchte nur
ไออุ่นรักของคนข้างกายที่มีใจให้กับฉัน
die Wärme der Liebe von der Person neben mir, die Gefühle für mich hat.
แค่อยากจะขอ เรื่องเดียวเธอรู้สึก
Ich möchte dich nur um eines bitten, fühlst du
เหมือนฉันบ้างไหม ฉันขอสัญญา
dich wie ich? Ich verspreche,
จะขอให้สัญญา จะไม่ทำให้เธอวุ่นวายใจ
ich verspreche, dass ich dich nicht beunruhigen werde.
ขอกอดเธอได้ไหม กอดเธอตรงนี้
Darf ich dich umarmen? Dich hier umarmen,
ในที่ๆ เราสอง จะประคองรักที่มี
an dem Ort, wo wir beide die Liebe, die wir haben, hegen werden,
ให้เธอได้รู้สึก อบอุ่นในหัวใจ
damit du dich in deinem Herzen warm fühlst.
ไม่อยากจะให้ใคร มาพรากเราทั้งสองคน
Ich möchte nicht, dass uns jemand trennt.
ขอกอดเธอได้ไหม กอดเธอตรงนี้
Darf ich dich umarmen? Dich hier umarmen,
ในที่ๆ เราสองจะประคองรักที่มี
an dem Ort, wo wir beide die Liebe, die wir haben, hegen werden.
แค่อยากจะรู้สึก อบอุ่นในหัวใจ
Ich möchte mich einfach nur in meinem Herzen warm fühlen,
ไม่อยากจะให้ใคร มาพรากเราไปเลย
ich möchte nicht, dass uns jemand jemals trennt.
ดูเมฆบนฟ้าเริ่มเปลี่ยนสี
Sieh, die Wolken am Himmel beginnen sich zu verfärben,
แล้วเธอคนนี้ หล่ะเปลี่ยนไหม
und du, hast du dich verändert?
จิตใจของฉันไม่หวั่นไหว
Mein Herz schwankt nicht,
เพราะในหัวใจโอ้ใจมีแต่เธอ
denn in meinem Herzen, oh Herz, bist nur du.
แค่อยากจะขอ เรื่องเดียวเธอรู้สึก
Ich möchte dich nur um eines bitten, fühlst du
เหมือนฉันบ้างไหม ฉันขอสัญญา
dich wie ich? Ich verspreche,
จะขอให้สัญญา จะไม่ทำให้เธอวุ่นวายใจ
ich verspreche, dass ich dich nicht beunruhigen werde.
ขอกอดเธอได้ไหม กอดเธอตรงนี้
Darf ich dich umarmen? Dich hier umarmen,
ในที่ๆ เราสอง จะประคองรักที่มี
an dem Ort, wo wir beide die Liebe, die wir haben, hegen werden,
ให้เธอได้รู้สึก อบอุ่นในหัวใจ
damit du dich in deinem Herzen warm fühlst.
ไม่อยากจะให้ใคร มาพรากเราทั้งสองคน
Ich möchte nicht, dass uns jemand trennt.
ขอกอดเธอได้ไหม กอดเธอตรงนี้
Darf ich dich umarmen? Dich hier umarmen,
ในที่ๆ เราสองจะประคองรักที่มี
an dem Ort, wo wir beide die Liebe, die wir haben, hegen werden.
แค่อยากจะรู้สึก อบอุ่นในหัวใจ
Ich möchte mich einfach nur in meinem Herzen warm fühlen,
ไม่อยากจะให้ใคร มาพรากเราไปเลย
ich möchte nicht, dass uns jemand jemals trennt.
แค่อยากจะขอ เรื่องเดียวเธอรู้สึก
Ich möchte dich nur um eines bitten, fühlst du
เหมือนฉันบ้างไหม ฉันขอสัญญา
dich wie ich? Ich verspreche,
จะขอให้สัญญา จะไม่ทำให้เธอวุ่นวายใจ
ich verspreche, dass ich dich nicht beunruhigen werde.
ขอกอดเธอได้ไหม กอดเธอตรงนี้
Darf ich dich umarmen? Dich hier umarmen,
ในที่ๆ เราสอง จะประคองรักที่มี
an dem Ort, wo wir beide die Liebe, die wir haben, hegen werden,
ให้เธอได้รู้สึก อบอุ่นในหัวใจ
damit du dich in deinem Herzen warm fühlst.
ไม่อยากจะให้ใคร มาพรากเราทั้งสองคน
Ich möchte nicht, dass uns jemand trennt.
ขอกอดเธอได้ไหม กอดเธอตรงนี้
Darf ich dich umarmen? Dich hier umarmen,
ในที่ๆ เราสองจะประคองรักที่มี
an dem Ort, wo wir beide die Liebe, die wir haben, hegen werden.
แค่อยากจะรู้สึก อบอุ่นในหัวใจ
Ich möchte mich einfach nur in meinem Herzen warm fühlen,
ไม่อยากจะให้ใคร มาพรากเราไปเลย
ich möchte nicht, dass uns jemand jemals trennt.
กอดเธอได้ไหม ลันลา
Darf ich dich umarmen? Lanla,
ขอกอดเธอได้ไหม ลันลา
darf ich dich umarmen? Lanla.
แค่อยากจะรู้สึกอบอุ่นในหัวใจ
Ich möchte mich einfach nur in meinem Herzen warm fühlen,
ไม่อยากจะให้ใครมาพรากเราไปเลย
ich möchte nicht, dass uns jemand jemals trennt.





Autoren: Phongchak Phitsathanphon, Konkamon Chaiwatmethin, Pongchuk Pissathanporn, Kornkamol Vachajitpan


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.