ศิรศักดิ์ อิทธิพลพาณิชย์ - ฉันมีเธอ (เพลงประกอบละคร สาวใช้หัวใจชิคาโก้) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




ฉันมีเธอ (เพลงประกอบละคร สาวใช้หัวใจชิคาโก้)
Ich habe dich (Soundtrack zum Drama สาวใช้หัวใจชิคาโก้)
ไม่เคยคิดเสียใจกับวันนี้
Ich habe diesen Tag nie bereut,
บอกตัวเองว่าเราโชคดีด้วยซ้ำไป
sage mir sogar, dass wir Glück haben.
ไม่ได้นึกถึง ไม่เคยน้อยใจ
Ich denke nicht daran, war nie betrübt,
กลับดีใจที่มีเธอเดินร่วมทาง
im Gegenteil, ich bin froh, dass du diesen Weg mit mir gehst.
ฝ่าพายุและคืนอันเหน็บหนาว
Durch Stürme und eiskalte Nächte,
แต่ว่าเราก็ยังไม่เคยทิ้งกัน
aber wir haben uns dennoch nie verlassen.
เหนื่อยสักเพียงใด ฉันไม่เคยหวั่น
Egal wie anstrengend es war, ich hatte nie Angst,
ตราบที่เธอยังมีฉัน ฉันมีเธอ
solange du mich hast und ich dich habe.
ต่อให้ไกลสุดปลายฟ้า
Selbst bis zum fernsten Horizont,
ห่างสุดปลายฝัน เราจะไปด้วยกันไม่หวั่นไหว
bis zum entferntesten Traum, wir gehen zusammen, unerschütterlich.
จะเหนื่อยกว่าวันนี้ จะหนักกว่าวันนั้น
Wird es anstrengender als heute, schwerer als damals,
ขอแค่มีเธออยู่กับฉัน ตลอดไป
solange ich dich nur bei mir habe, für immer.
จะไม่ขอมากไปกว่าวันนี้
Ich will nicht mehr als das, was wir heute haben,
ไม่ต้องการจะมีอะไรมากมาย
ich brauche nicht viel.
ดาวจะลางเลือนเดือนจะล้างไกล
Mögen die Sterne verblassen, der Mond entschwinden,
ไม่เป็นไรถ้าวันนี้ฉันมีเธอ
es macht nichts, solange ich dich heute habe.
ต่อให้ไกลสุดปลายฟ้า
Selbst bis zum fernsten Horizont,
ห่างสุดปลายฝัน เราจะไปด้วยกันไม่หวั่นไหว
bis zum entferntesten Traum, wir gehen zusammen, unerschütterlich.
จะเหนื่อยกว่าวันนี้ จะหนักกว่าวันนั้น
Wird es anstrengender als heute, schwerer als damals,
ขอแค่มีเธออยู่กับฉัน ตลอดไป
solange ich dich nur bei mir habe, für immer.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.