อ๊อฟ ปองศักดิ์ - อย่าดีกับฉันเลย - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




อย่าดีกับฉันเลย
Sei nicht gut zu mir
เธอเข้ามาวนเวียน เธอเข้ามาหา เธอให้วันเวลากับฉันมากไป
Du kommst immer wieder, du suchst meine Nähe, du schenkst mir zu viel deiner Zeit.
เราใกล้กันบ่อยๆ ทำให้หวั่นไหว เธอไม่คิดอะไรยิ่งทำให้ฉันกลัว
Wir sind uns oft nah, das bringt mich ins Wanken. Dass du dir nichts dabei denkst, macht mir noch mehr Angst.
* กลัวใจต้องปวดร้าว วันใดถ้าเธอหายไป
* Ich fürchte den Herzschmerz, an dem Tag, an dem du fort bist.
อย่าดีกับฉันเลย เธออาจไม่รู้ นับวันยิ่งรักเธอ เต็มหัวใจ
Sei nicht gut zu mir, vielleicht weißt du nicht, mit jedem Tag liebe ich dich mehr, aus vollem Herzen.
อย่าดีกับฉันเลย ฉันไม่อยากหวังจนเกินไป (ไม่อยากหวังๆ)
Sei nicht gut zu mir, ich will nicht zu viel hoffen (will nicht hoffen).
ฉันยังไม่พร้อมจะห้ามใจ
Ich bin noch nicht bereit, mein Herz zu zügeln.
** เคยฉันเคยจะบอก ตามที่ใจคิด มันก็ดูจะผิดที่คิดมากไป
** Ich wollte es dir mal sagen, was mein Herz denkt, doch es scheint falsch, zu viel zu denken.
เธอไม่คิดอย่างอื่น ใจก็จำไว้ เธอให้ความจริงใจได้เพียงแค่เพื่อนกัน
Du denkst nichts anderes, das merkt sich mein Herz, deine Aufrichtigkeit gilt nur der Freundschaft.
(ซ้ำ *)
(Wiederhole *)
ขอเพียงได้เห็นห่างๆก็คงพอ ขอเธอเพียงเท่านี้ถ้าเธอเห็นใจ
Dich nur aus der Ferne zu sehen, wäre wohl genug. Nur darum bitte ich dich, wenn du es verstehst.
ฉันควรจะรู้ว่าหยุดไว้แค่ไหน ถึงจะทำให้ใจไม่ทรมานไปคนเดียว
Ich sollte wissen, wo die Grenze ist, damit mein Herz nicht allein leidet.
(ซ้ำ *)
(Wiederhole *)
ฉันยังไม่พร้อม
Ich bin noch nicht bereit,
ไม่พร้อมจะห้ามใจ
Nicht bereit, mein Herz zu zügeln.
ฉันยังไม่พร้อมจะห้ามใจ
Ich bin noch nicht bereit, mein Herz zu zügeln.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.