เบล สุพล - บรรยากาศ - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




บรรยากาศ
Atmosphäre
ไม่รู้ว่าเป็นอะไรท้องฟ้าเป็นใจ หรือว่าฉันไปมองอะไรที่ทำให้เผลอไป ไม่ได้ตั้งใจแกล้ง
Ich weiß nicht, was los ist, ob der Himmel mir wohlgesonnen ist oder ob ich etwas sehe, das mich dazu bringt, unachtsam zu sein. Es war nicht meine Absicht, dich zu täuschen.
หรือว่าเพราะเพลงที่ฟังหรือว่าหนังที่เคยดู
Oder liegt es an der Musik, die ich höre, oder an dem Film, den ich gesehen habe?
ก็ไม่รู้ว่าเป็นอะไรทำไมถึงลืมตัว มันอาจพูดคำที่เธอไม่ชินหู
Ich weiß nicht, was los ist, warum ich mich verliere. Vielleicht sage ich Worte, die für dich ungewohnt klingen.
* ก็แค่เพื่อนเธอคนหนึ่งกำลังคิดมีใจ
* Es ist nur so, dass ein Freund von dir gerade anfängt, Gefühle zu entwickeln.
ก็ไม่รู้ว่าเธอจะยอมรับการเปลี่ยนแปลงหรือเปล่า อย่าถือถ้าหากเผลอไป
Ich weiß nicht, ob du diese Veränderung akzeptieren wirst oder nicht. Nimm es mir nicht übel, wenn ich unachtsam werde.
บรรยากาศมันพาให้ใจ หลุดความลับที่มีข้างใน ระเบิดตัวเองว่ามีหัวใจให้เธอนี้
Die Atmosphäre bringt mein Herz dazu, das Geheimnis in mir preiszugeben. Ich explodiere förmlich und sage dir, dass ich Gefühle für dich habe.
บรรยากาศอาจพาให้เธอ อาจจะเผลอมารวมหัวใจ เปิดเพลงรักคลอคลอ ให้เธอช่วยเผลอที
Vielleicht bringt die Atmosphäre dich dazu, dass du auch unachtsam wirst und wir unsere Herzen vereinen. Ich spiele leise Liebeslieder, damit du mir hilfst, auch unachtsam zu sein.
ถ้าเธอเห็นดวงจันทร์ ถ้าเธอหันไปเจอดวงดาว ที่ระยิบแวววาวเธออาจเริ่มรู้สึก ว่าเธอคิดคล้ายกัน
Wenn du den Mond siehst, wenn du dich umdrehst und die funkelnden Sterne siehst, könntest du vielleicht anfangen zu fühlen, dass du ähnlich denkst.
ฉันแค่ขอมือเธอ และค่อยเผลอมองตา ไม่ต้องใช้วาจา ก็พอรู้คำตอบ อาจฝึกพูดคำว่ารักให้ชินหู
Ich bitte nur um deine Hand und wage es, dir in die Augen zu sehen. Wir brauchen keine Worte, um die Antwort zu kennen. Vielleicht üben wir, das Wort "Liebe" auszusprechen, damit es vertraut klingt.
ก็แค่เพื่อนเธอคนหนึ่งกำลังคิดมีใจ
Es ist nur so, dass ein Freund von dir gerade anfängt, Gefühle zu entwickeln.
ก็ไม่รู้ว่าเธอจะยอมรับการเปลี่ยนแปลงหรือเปล่า อย่าถือถ้าหากเผลอไป
Ich weiß nicht, ob du diese Veränderung akzeptieren wirst oder nicht. Nimm es mir nicht übel, wenn ich unachtsam werde.
บรรยากาศมันพาให้ใจ หลุดความลับที่มีข้างใน ระเบิดตัวเองว่ามีหัวใจให้เธอนี้
Die Atmosphäre bringt mein Herz dazu, das Geheimnis in mir preiszugeben. Ich explodiere förmlich und sage dir, dass ich Gefühle für dich habe.
บรรยากาศอาจพาให้เธอ อาจจะเผลอมารวมหัวใจ เปิดเพลงรักคลอคลอ ให้เธอช่วยเผลอที
Vielleicht bringt die Atmosphäre dich dazu, dass du auch unachtsam wirst und wir unsere Herzen vereinen. Ich spiele leise Liebeslieder, damit du mir hilfst, auch unachtsam zu sein.
รอเพียงแค่คำว่ารัก ที่อาจหลุดจากปากของเธอ
Ich warte nur auf das Wort "Liebe", das vielleicht aus deinem Mund kommt.
อย่าปล่อยให้ฉันต้องเป็นคนเผลอ แค่เพียงฝ่ายเดียว
Lass mich nicht denjenigen sein, der nur einseitig unachtsam ist.
บรรยากาศมันพาให้ใจ หลุดความลับที่มีข้างใน ระเบิดตัวเองว่ามีหัวใจให้เธอนี้
Die Atmosphäre bringt mein Herz dazu, das Geheimnis in mir preiszugeben. Ich explodiere förmlich und sage dir, dass ich Gefühle für dich habe.
บรรยากาศอาจพาให้เธอ อาจจะเผลอมารวมหัวใจ เปิดเพลงรักคลอคลอ ให้เธอช่วยเผลอที
Vielleicht bringt die Atmosphäre dich dazu, dass du auch unachtsam wirst und wir unsere Herzen vereinen. Ich spiele leise Liebeslieder, damit du mir hilfst, auch unachtsam zu sein.





Autoren: Mueanphet Ammara


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.