Bird Thongchai - ฝากฟ้าทะเลฝัน - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




ฝากฟ้าทะเลฝัน
Мечта о море и небе
มีเพียงหาดทราย ทะเลสายลมกับสองเรา
Только песчаный пляж, морской бриз и мы вдвоем.
ยินเพียงแผ่วเบา ยินเพียงเสียงคลื่นกับเสียงเรา
Слышен лишь тихий шепот волн и наши голоса.
นกน้อย บินมาคู่กันเคียงกัน
Птички летают парами, рядом друг с другом,
เหมือนดังใจมันผูกพัน ไม่ต่างกับเรา
словно наши сердца связаны незримой нитью, так же, как и мы с тобой.
มองไปสุดตา สุดไกลสายตาจรดฟ้าคราม
Взгляд устремлен вдаль, за горизонт, к лазурному небу.
มองดูคลื่นงาม เป็นฟองขาวนวลเมื่อซัดมา
Любуюсь прекрасными волнами, превращающимися в белую пену, когда они накатывают на берег.
ท้องฟ้า ท้องทะเลงาม คือความรักที่เรามีต่อกัน
Небо и море прекрасны, как наша любовь.
ถ้าหากว่าเธอคือฟ้า ฉันคือทะเล
Если бы ты была небом, я был бы морем.
จะเปรียบทะเลดังความมั่นคง
Море это символ постоянства.
หากแผ่นฟ้าเป็นรักที่ซื่อตรง
А небо это символ чистой и верной любви.
ทุกทุกสิ่งจะคงนิรันดร์ ไม่ต่างกับเรา
Всё останется вечным, как и наша любовь.
มีเพียงหาดทราย ทะเลสายลมกับสองเรา
Только песчаный пляж, морской бриз и мы вдвоем.
ยินเพียงแผ่วเบา ยินเพียงเสียงคลื่นกับเสียงเรา
Слышен лишь тихий шепот волн и наши голоса.
นกน้อย บินมาคู่กันเคียงกัน
Птички летают парами, рядом друг с другом,
เหมือนดังใจมันผูกพัน
словно наши сердца связаны незримой нитью.
ถ้าหากว่าเธอคือฟ้า ฉันคือทะเล
Если бы ты была небом, я был бы морем.
จะเปรียบทะเลดังความมั่นคง
Море это символ постоянства.
หากแผ่นฟ้าเป็นรักที่ซื่อตรง
А небо это символ чистой и верной любви.
ทุกทุกสิ่งจะคงนิรันดร์ ไม่ต่างกับเรา
Всё останется вечным, как и наша любовь.
มีเพียงหาดทราย ทะเลสายลมกับสองเรา
Только песчаный пляж, морской бриз и мы вдвоем.
ยินเพียงแผ่วเบา ยินเพียงเสียงคลื่นกับเสียงเรา
Слышен лишь тихий шепот волн и наши голоса.
นานานานา นานานานา นานานา
На-на-на-на, на-на-на-на, на-на-на.
ยินเพียงแผ่วเบา ยินเพียงเสียงคลื่นกับเสียงเรา
Слышен лишь тихий шепот волн и наши голоса.
มีเพียงหาดทราย ทะเลสายลมกับสองเรา
Только песчаный пляж, морской бриз и мы вдвоем.
นานานานา นานานานา นานานา
На-на-на-на, на-на-на-на, на-на-на.





Autoren: จาตุรนต์ เอมซ์บุตร


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.