Bird Thongchai - หนามยอกอก - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




หนามยอกอก
Ein Dorn in deiner Brust
เจ็บที่ได้รู้
Es schmerzt zu erfahren,
ฉันคือต้นเหตุความบาดหมาง
dass ich der Grund für die Entfremdung bin,
ที่ทำให้เธอ มองฉันอย่างเปลี่ยนไป
die dich dazu bringt, mich anders anzusehen.
เหตุจากวันนั้น
Seit jenem Tag,
เขาเดินเข้ามาในหัวใจ
als er in dein Herz trat,
เธอหวั่นไหว ไม่เหมือนเดิม
bist du verunsichert, nicht mehr dieselbe.
จากเป็นคนรัก
Vom Geliebten
ฉันกลายเป็นสิ่งที่กีดขวาง
wurde ich zu einem Hindernis,
ไม่เดินร่วมทาง ไม่รักอีกต่อไป
wir gehen keinen gemeinsamen Weg mehr, lieben uns nicht mehr.
เมื่อเธอมองฉัน
Wenn du mich ansiehst,
สายตาคู่นั้นมันฟ้องใจ
verrät dein Blick dein Herz.
อยากให้ฉัน เดินจากไป
Du willst, dass ich gehe.
ในใจเธอนั้น เหมือนมีเปลวเพลิง
In deinem Herzen ist es wie eine Flamme,
มองเห็นแม้ในความมืด
sichtbar selbst im Dunkeln.
ฉันนั้นอ่านเธอเข้าใจ
Ich lese dich, ich verstehe.
อยากไม่มีฉัน ฉันให้เธอได้
Du wünschst, ich wäre nicht da, das kann ich dir geben.
แค่นี้ ฉันให้เธอได้
Nur das kann ich dir geben.
แต่รู้ไหม ไม่ยุติธรรม
Aber weißt du? Es ist nicht fair.
ฉันกลายเป็นหนามยอกอก
Ich bin zu einem Dorn in deiner Brust geworden,
ที่เธออยากยกออกไป
den du entfernen möchtest.
เพราะเธอมีรักครั้งใหม่
Weil du eine neue Liebe hast,
กดดันให้ฉัน ต้องตัดใจ
drängst du mich dazu, loszulassen.
อยากจะมีเขา
Du willst ihn haben,
แล้วเธอคงติดที่มีฉัน
und du hängst wohl fest, weil es mich gibt,
ที่เธอก็รู้ ว่ารักเธอเพียงไหน
von dem du weißt, wie sehr ich dich liebe.
อาจเกรงใจฉัน
Vielleicht aus Rücksicht auf mich,
ที่เธอบอกรักไว้มากมาย
weil du mir so oft deine Liebe beteuert hast.
อยากจะทิ้ง ทำอย่างไร
Du willst mich verlassen, weißt aber nicht wie?
ในใจเธอนั้น เหมือนมีเปลวเพลิง
In deinem Herzen ist es wie eine Flamme,
มองเห็นแม้ในความมืด
sichtbar selbst im Dunkeln.
ฉันนั้นอ่านเธอเข้าใจ
Ich lese dich, ich verstehe.
อยากไม่มีฉัน ฉันให้เธอได้
Du wünschst, ich wäre nicht da, das kann ich dir geben.
แค่นี้ ฉันให้เธอได้
Nur das kann ich dir geben.
แต่รู้ไหม ไม่ยุติธรรม
Aber weißt du? Es ist nicht fair.
ฉันกลายเป็นหนามยอกอก
Ich bin zu einem Dorn in deiner Brust geworden,
ที่เธออยากยกออกไป
den du entfernen möchtest.
เพราะเธอมีรักครั้งใหม่
Weil du eine neue Liebe hast,
จึงทำให้ฉัน
deshalb wurde ich
ต้องกลายเป็นหนามยอกอก
zu einem Dorn in deiner Brust,
ที่เธออยากยกออกไป
den du entfernen möchtest.
เพราะเธอมีรักครั้งใหม่
Weil du eine neue Liebe hast,
ที่ไม่ใช่ฉันอีกต่อไป
die nicht mehr ich bin.





Autoren: Thanaphon Intharit


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.