Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ทุกครั้ง
ทุกค่ำคืนที่ฉันมองดูดวงดาวบนฟ้า
Каждый
раз,
каждую
ночь,
когда
смотрю
на
звёзды
в
небесах,
ฉันก็หาคำตอบไม่ได้สักทีว่ามีอะไรอยู่บนนั้น
Я
не
могу
найти
ответ,
что
же
скрывается
там,
в
вышине.
เป็นแสงแว๊บแว๊บวาววาวเต็มไปหมด
Мерцающие,
сверкающие
огни
повсюду
горят,
แต่ฉันรู้อย่างเดียวว่ามันไม่ใช่พระจันทร์และพระอาทิตย์
Но
знаю
лишь:
это
не
Луна
и
не
Солнце,
мой
свет.
ยิ่งสูงยิ่งเย็น
และฉันก็เห็นทุกอย่างชัดเจนขึ้น
Чем
выше
- тем
холодней,
и
всё
яснее
вижу
я
очертанья,
เห็นดวงดาวเต็มท้องฟ้าไปหมด
Вижу,
как
звёзды
заполняют
небосвод
целиком.
แต่พอฉันหันหลังกลับไป
เห็นดาวดวงหนึ่งสีเขียวและสีฟ้าดวงโต
Но,
обернувшись,
вижу
звезду:
зелёно-голубой
гигант
сияет,
อ๋อที่แท้นั่นก็คือโลกของเรานั่นเอง
О,
да
ведь
это
же
наш
родной
Земной
шар,
вот
он!
(อิสระในใจ)
ไม่มีความเบื่อ
ไม่มีความโกรธ
ไม่มีความรักให้ใคร
(Свобода
в
сердце)
Нет
тоски,
нет
гнева,
нет
привязанности
ни
к
кому,
(ให้ปีกบินไป)
ฉันลืมทุกอย่างเข้าใจฉันบ้าง
ให้ฉันล่องลอยขึ้นไป
(Дай
крылья
для
полёта)
Я
всё
забыла,
пойми
же,
дай
мне
парить
ввысь,
(ยิ่งไปยิ่งไกล)
ไม่มีสิ้นสุดไม่มีคำตอบว่าฉันจะบินไปไหน
(Чем
дальше
- тем
вольней)
Нет
предела,
нет
ответа,
куда
лечу
сейчас,
(ไม่เห็นขอบฟ้า)
ฟ้าที่มันใหญ่ก็เห็นมันเล็กบ้าง
เพียงใจเราต้องการ
(Горизонта
не
видно)
Великое
небо
кажется
малым,
когда
сердце
просит
чуда.
ฉันลอยไปเรื่อยเรื่อย
เลยไปจนไม่เห็นอะไรเลยนอกจากดาวระยิบตา
Лечу
без
конца,
пока
лишь
звёздный
блёск
вокруг
мерцает,
และฉันหวังอย่างเดียวว่าจะได้เห็นดาวดวงกลมกลมโตโตและน่าชื่นชม
Мечтаю
увидеть
дивный
шар:
огромный,
круглый,
прекрасный.
เอ
มันจะเหมือนโลกของเราหรือเปล่าน้อ
Скажи,
похож
ли
он
на
наш
Земной
шар,
дорогой?
(อิสระในใจ)
ไม่มีความเบื่อ
ไม่มีความโกรธ
ไม่มีความรักให้ใคร
(Свобода
в
сердце)
Нет
тоски,
нет
гнева,
нет
привязанности
ни
к
кому,
(ให้ปีกบินไป)
ฉันลืมทุกอย่างเข้าใจฉันบ้าง
ให้ฉันล่องลอยขึ้นไป
(Дай
крылья
для
полёта)
Я
всё
забыла,
пойми
же,
дай
мне
парить
ввысь,
(ยิ่งไปยิ่งไกล)
ไม่มีสิ้นสุดไม่มีคำตอบว่าฉันจะบินไปไหน
(Чем
дальше
- тем
вольней)
Нет
предела,
нет
ответа,
куда
лечу
сейчас,
(ไม่เห็นขอบฟ้า)
ฟ้าที่มันใหญ่ก็เห็นมันเล็กบ้าง
เพียงใจเราต้องการ
(Горизонта
не
видно)
Великое
небо
кажется
малым,
когда
сердце
просит
чуда.
(อิสระในใจ)
ไม่มีความเบื่อ
ไม่มีความโกรธ
ไม่มีความรักให้ใคร
(Свобода
в
сердце)
Нет
тоски,
нет
гнева,
нет
привязанности
ни
к
кому,
(ให้ปีกบินไป)
ฉันลืมทุกอย่างเข้าใจฉันบ้าง
ให้ฉันล่องลอยขึ้นไป
(Дай
крылья
для
полёта)
Я
всё
забыла,
пойми
же,
дай
мне
парить
ввысь,
(ยิ่งไปยิ่งไกล)
ไม่มีสิ้นสุดไม่มีคำตอบว่าฉันจะบินไปไหน
(Чем
дальше
- тем
вольней)
Нет
предела,
нет
ответа,
куда
лечу
сейчас,
(ไม่เห็นขอบฟ้า)
ฟ้าที่มันใหญ่ก็เห็นมันเล็กบ้าง
เพียงใจเราต้องการ
(Горизонта
не
видно)
Великое
небо
кажется
малым,
когда
сердце
просит
чуда.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
สอง T
Veröffentlichungsdatum
26-08-1999
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.