Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
เรารักกันอยู่ไหม (เพลงประกอบภาพยนตร์ "Virgin Am I")
Lieben wir uns noch? (Titelsong zum Film "Virgin Am I")
ก็มันเสียใจ
กับที่ทำลงไป
Es
tut
mir
so
leid,
was
ich
getan
habe.
ไม่รู้ฉันทำได้อย่างไร
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
das
tun
konnte.
ไม่เคยคิดเลยว่าตัวฉันทำไปได้
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
das
tun
könnte.
ทำคนที่รักฉันเสียใจ
Ich
habe
die
Person,
die
mich
liebt,
verletzt.
สิ่งที่แล้วมา
เธอลืมไปได้ไหม
Kannst
du
das
Vergangene
vergessen?
ให้ฉันได้ลบมันออกไป
Lass
mich
es
auslöschen.
อยากจะขอเธอ
หากว่ามันเป็นไปได้
Ich
möchte
dich
fragen,
wenn
es
möglich
ist,
ให้คนอย่างฉันได้แก้ตัว
dass
jemand
wie
ich
es
wiedergutmachen
darf.
เรารักกันอยู่ไหม
ยังรักกันมากพอไหม
Lieben
wir
uns
noch?
Lieben
wir
uns
noch
genug?
พอที่จะให้อภัยหรือเปล่า
Genug,
um
zu
vergeben?
โอกาสครั้งที่สองยังมีไหมเธอ
Gibt
es
eine
zweite
Chance
für
mich,
mein
Schatz?
ตอบกันได้ไหมว่ายังรักกัน
Kannst
du
mir
antworten,
ob
wir
uns
noch
lieben?
เรารักกันอยู่ไหม
ยังรักกันมากพอไหม
Lieben
wir
uns
noch?
Lieben
wir
uns
noch
genug?
ก่อนจะไม่เหลือความรักให้กัน
Bevor
keine
Liebe
mehr
für
uns
übrig
ist.
ก่อนที่จะสายและไม่เหลือใคร
Bevor
es
zu
spät
ist
und
niemand
mehr
übrig
ist.
อยากให้นึกถึงวันก่อน
Ich
möchte,
dass
du
an
die
alten
Tage
denkst,
ที่สองเราเคยรักเคยผูกพัน
an
denen
wir
beide
uns
liebten
und
verbunden
waren.
สิ่งที่แล้วมา
เธอลืมไปได้ไหม
Kannst
du
das
Vergangene
vergessen?
ให้ฉันได้ลบมันออกไป
Lass
mich
es
auslöschen.
อยากจะขอเธอ
หากว่ามันเป็นไปได้
Ich
möchte
dich
fragen,
wenn
es
möglich
ist,
ให้คนอย่างฉันได้แก้ตัว
dass
jemand
wie
ich
es
wiedergutmachen
darf.
เรารักกันอยู่ไหม
ยังรักกันมากพอไหม
Lieben
wir
uns
noch?
Lieben
wir
uns
noch
genug?
พอที่จะให้อภัยหรือเปล่า
Genug,
um
zu
vergeben?
โอกาสครั้งที่สองยังมีไหมเธอ
Gibt
es
eine
zweite
Chance
für
mich,
mein
Schatz?
ตอบกันได้ไหมว่ายังรักกัน
Kannst
du
mir
antworten,
ob
wir
uns
noch
lieben?
เรารักกันอยู่ไหม
ยังรักกันมากพอไหม
Lieben
wir
uns
noch?
Lieben
wir
uns
noch
genug?
ก่อนจะไม่เหลือความรักให้กัน
Bevor
keine
Liebe
mehr
für
uns
übrig
ist.
ก่อนที่จะสายและไม่เหลือใคร
Bevor
es
zu
spät
ist
und
niemand
mehr
übrig
ist.
อยากให้นึกถึงวันก่อน
Ich
möchte,
dass
du
an
die
alten
Tage
denkst,
ที่สองเราเคยรักเคยผูกพัน
an
denen
wir
beide
uns
liebten
und
verbunden
waren.
เชื่อฉันได้ไหมว่าฉันพูดจากใจ
Kannst
du
mir
glauben,
dass
ich
es
von
Herzen
meine?
แค่นี้ก็เสียใจมากพอ
Ich
bereue
es
schon
genug.
กลับมาได้ไหมเธอ
Komm
zurück,
mein
Schatz.
อย่าเดินจากไป
ฉันต้องการแค่เธอ
Geh
nicht
weg.
Ich
brauche
nur
dich.
เรารักกันอยู่ไหม
ยังรักกันมากพอไหม
Lieben
wir
uns
noch?
Lieben
wir
uns
noch
genug?
พอที่จะให้อภัยหรือเปล่า
Genug,
um
zu
vergeben?
โอกาสครั้งที่สองยังมีไหมเธอ
Gibt
es
eine
zweite
Chance
für
mich,
mein
Schatz?
ตอบกันได้ไหมว่ายังรักกัน
Kannst
du
mir
antworten,
ob
wir
uns
noch
lieben?
เรารักกันอยู่ไหม
ยังรักกันมากพอไหม
Lieben
wir
uns
noch?
Lieben
wir
uns
noch
genug?
ก่อนจะไม่เหลือความรักให้กัน
Bevor
keine
Liebe
mehr
für
uns
übrig
ist.
ก่อนที่จะสายและไม่เหลือใคร
Bevor
es
zu
spät
ist
und
niemand
mehr
übrig
ist.
อยากให้นึกถึงวันก่อน
Ich
möchte,
dass
du
an
die
alten
Tage
denkst,
ที่สองเราเคยรักเคยผูกพัน
an
denen
wir
beide
uns
liebten
und
verbunden
waren.
ตอบฉันทียังรักกันใช่ไหม
Sag
mir,
dass
wir
uns
noch
lieben,
ja?
ได้ไหมเธอมารักกันอย่างเดิม
Bitte,
lass
uns
wieder
lieben
wie
zuvor.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Kerati Sirisuttipattana
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.