แบล็คเฮด - เธอได้ยินไหม - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




เธอได้ยินไหม
Hörst du mich?
ทุกๆครั้ง ที่ว่าเธอรักฉัน
Jedes Mal, wenn du sagst, du liebst mich,
อาจดูเหมือนรักกัน
mag es scheinen, als liebten wir uns,
แต่ฉัน เริ่มหวั่นใจ
aber ich werde unsicher,
ว่ารักนั้น มันจะจริงแค่ไหน
wie wahr diese Liebe ist.
อยากฟังเสียงหัวใจ
Ich möchte dein Herz hören,
ว่าใคร ที่เธอฝัน
von wem du träumst.
เธอได้ยินไหม
Hörst du es?
หัวใจเธอร่ำร้อง หาใคร
Dein Herz ruft nach jemandem,
แต่เหมือนว่าไม่ใช่ฉัน
aber es scheint nicht ich zu sein.
เธอตอบได้ไหม
Kannst du antworten?
ว่าใคร ที่เธอนั้น ต้องการ
Wen du wirklich willst?
อย่าหลอกกันอย่างนั้นเลย
Belüge mich nicht so.
ขอให้แค่เธอบอกฉัน
Sag es mir einfach,
ฉันก็พร้อมให้เธอไป กับเขา
ich bin bereit, dich zu ihm gehen zu lassen,
ให้รักเราจบไป
lass unsere Liebe enden.
ไม่ต้องแกล้งโกหกฉัน
Du brauchst mich nicht anzulügen.
อย่าปฏิเสธว่ายังรัก
Bestreite bitte nicht, dass du mich noch liebst.
กันได้ไหม
Kannst du das?
ปล่อยฉันไปตามหัวใจ ดีกว่า
Lass mich meinem Herzen folgen, das ist besser.
ถึงแม้ เธอจะไม่รักเขา
Auch wenn du ihn nicht liebst,
แต่ดูเหมือนรักเรา
scheint unsere Liebe doch
ก็ยัง คงห่างไกล
immer noch fern zu sein.
ในใจเธอ ไม่เคยมี ฉันใช่ไหม
In deinem Herzen war niemals Platz für mich, oder?
อยากให้ถามหัวใจ
Ich möchte, dass du dein Herz fragst,
อย่ามา โกหกกัน
lüg mich nicht an.
เธอได้ยินไหม
Hörst du es?
หัวใจเธอร่ำร้อง หาใคร
Dein Herz ruft nach jemandem,
แต่เหมือนว่าไม่ใช่ฉัน
aber es scheint nicht ich zu sein.
เธอตอบได้ไหม
Kannst du antworten?
ว่าใคร ที่เธอนั้น ต้องการ
Wen du wirklich willst?
อย่าหลอกกันอย่างนั้นเลย
Belüge mich nicht so.
ขอให้แค่เธอบอกฉัน
Sag es mir einfach,
ฉันก็พร้อมให้เธอไป กับเขา
ich bin bereit, dich zu ihm gehen zu lassen,
ให้รักเราจบไป
lass unsere Liebe enden.
ไม่ต้องแกล้งโกหกฉัน
Du brauchst mich nicht anzulügen.
อย่าปฏิเสธว่ายังรัก
Bestreite bitte nicht, dass du mich noch liebst.
กันได้ไหม
Kannst du das?
ปล่อยฉันไปตามหัวใจ
Lass mich meinem Herzen folgen.
ถ้าไม่รักก็บอกมา
Wenn du mich nicht liebst, sag es einfach.
ฉันก็พร้อมจะจากไป
Ich bin bereit zu gehen.
ยื้อฉันไว้ทำไมให้ช้ำใจอย่างนี้
Warum hältst du mich fest, um mich so zu verletzen?
แม้ฉันเสียเธอให้เขา
Auch wenn ich dich an ihn verliere,
มันยังดีกว่าที่เรา
ist es immer noch besser, als wenn wir
อยู่กันแบบคนชอกช้ำ
weiter so verletzt zusammenleben
กันต่อไป
und so weitermachen.
ขอให้แค่เธอบอกฉัน
Sag es mir einfach,
ฉันก็พร้อมให้เธอไป กับเขา
ich bin bereit, dich zu ihm gehen zu lassen,
ให้รักเราจบไป
lass unsere Liebe enden.
ไม่ต้องแกล้งโกหกฉัน
Du brauchst mich nicht anzulügen.
อย่าปฏิเสธว่ายังรัก
Bestreite bitte nicht, dass du mich noch liebst.
กันได้ไหม
Kannst du das?
ปล่อยฉันไปตามหัวใจ
Lass mich meinem Herzen folgen.
ขอให้แค่เธอบอกฉัน
Sag es mir einfach,
ฉันก็พร้อมให้เธอไป กับเขา
ich bin bereit, dich zu ihm gehen zu lassen,
ให้รักเราจบไป
lass unsere Liebe enden.
ไม่ต้องแกล้งโกหกฉัน
Du brauchst mich nicht anzulügen.
อย่าปฏิเสธว่ายังรัก
Bestreite bitte nicht, dass du mich noch liebst.
กันได้ไหม
Kannst du das?
ปล่อยฉันไปตามหัวใจ ดีกว่า
Lass mich meinem Herzen folgen, das ist besser.





Autoren: Anon Saisaengchan, Apisit Pongchaisirikul


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.