Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
สาวสองเมือง
Mädchen zweier Länder
ไมค์
ภิรมย์พร
- สาวสองเมือง
ไมค์
ภิรมย์พร
- Mädchen
zweier
Länder
คำร้อง
วิเชียร
คำเจริญ
Worte:
Wichian
Khamcharoen
ทำนอง
วิเชียร
คำเจริญ
Melodie:
Wichian
Khamcharoen
เรียบเรียง
นำชัย
อ้นทิม
Arrangement:
Namchai
Onthim
ฝากคำข้ามโขง
ลอยโค้งจีบสาวเวียงจันทน์
Ich
sende
Grüße
über
den
Mekong,
schwebend
im
Bogen,
um
das
Mädchen
aus
Vientiane
zu
werben.
ฝากคำจำนรรจ์
เลยอรัญจีบสาวขะแม
Ich
sende
zärtliche
Worte
über
Aranyaprathet
hinaus,
um
das
Khmer-Mädchen
zu
werben.
ทูตใจตั้งจิต
อยากเป็นมิตรกับน้องจะแย่
Mein
Herzensbotschafter
ist
entschlossen,
ich
sehne
mich
danach,
dein
Freund
zu
sein,
meine
Liebe.
หนุ่มไทยอยากนอนร่วมแคร่
Ein
thailändischer
Mann
möchte
an
deiner
Seite
ruhen,
กับโฉมแม่เจ้าสาวสองเมือง
mit
dir,
der
Schönheit,
dem
Mädchen
zweier
Länder.
อยากเป็นคู่ครอง
นวลน้องเขมรและลาว
Ich
möchte
der
Partner
sein,
der
sanften
Khmerin
und
Laotin.
เชื่อมความแตกร้าว
ดีดั่งคราวเมื่อครั้งฟูเฟื่อง
Um
die
Zerwürfnisse
zu
überbrücken,
so
gut
wie
in
den
einst
blühenden
Zeiten.
แม้นมีลูกเต้ากับแม่สาวโฉมงามสองเมือง
Hätten
wir
Kinder
mit
dir,
dem
schönen
Mädchen
zweier
Länder,
จะเป็นโซ่ทองเส้นเขื่อง
wären
sie
eine
starke
goldene
Kette,
ฉุดสามเมืองให้ดีกันหนอ
die
die
drei
Länder
zur
Versöhnung
zusammenzieht.
ลูกโตฉกาจ
ลูกอาจได้เป็นผู้นำ
Wenn
unser
Kind
stark
heranwächst,
könnte
es
vielleicht
ein
Anführer
werden.
สายเลือดแห่งเมตตาธรรม
Mit
einer
Blutlinie
voller
Mitgefühl,
คงด่ำใจเหมือนไทยผู้พ่อ
sein
Herz
wäre
erfüllt
[von
Güte],
wie
das
seines
thailändischen
Vaters.
เรื่องพาลคงจบ
เรื่องชวนรบก็คงไม่ก่อ
Streitigkeiten
würden
enden,
Anstiftung
zum
Kampf
gäbe
es
nicht
mehr,
เพราะลูกสองเมืองนั่นหนอ
denn
das
Kind
zweier
Länder,
oh
ja,
ต้องคิดถึงข้อ
มีพ่อเป็นไทย
müsste
daran
denken,
einen
thailändischen
Vater
zu
haben.
ขะแมร์แก้มขาว
อีกทั้งแม่สาวลาวเวียง
Khmer-Mädchen
mit
hellen
Wangen,
und
auch
du,
Mädchen
aus
Vientiane
(Laos).
พี่แอบส่งเสียง
ลอยมาเพียงกระซิบขวัญใจ
Heimlich
sende
ich
meine
Stimme,
sie
schwebt
nur
als
Flüstern
zu
dir,
meine
Liebste.
พี่คิดเช้าเย็น
เจ้าจะเห็นจริงด้วยหรือไม่
Ich
denke
morgens
und
abends
darüber
nach,
wirst
du
dem
zustimmen?
หากเราแต่งงานกันได้
Wenn
wir
heiraten
könnten,
โลกคงวิไลไปค่อนเอเซีย
wäre
die
Welt
wunderbar
in
weiten
Teilen
Asiens.
ลูกโตฉกาจ
ลูกอาจได้เป็นผู้นำ
Wenn
unser
Kind
stark
heranwächst,
könnte
es
vielleicht
ein
Anführer
werden.
สายเลือดแห่งเมตตาธรรม
Mit
einer
Blutlinie
voller
Mitgefühl,
คงด่ำใจเหมือนไทยผู้พ่อ
sein
Herz
wäre
erfüllt
[von
Güte],
wie
das
seines
thailändischen
Vaters.
เรื่องพาลคงจบ
เรื่องชวนรบก็คงไม่ก่อ
Streitigkeiten
würden
enden,
Anstiftung
zum
Kampf
gäbe
es
nicht
mehr,
เพราะลูกสองเมืองนั่นหนอ
denn
das
Kind
zweier
Länder,
oh
ja,
ต้องคิดถึงข้อ
มีพ่อเป็นไทย
müsste
daran
denken,
einen
thailändischen
Vater
zu
haben.
ขะแมร์แก้มขาว
อีกทั้งแม่สาวลาวเวียง
Khmer-Mädchen
mit
hellen
Wangen,
und
auch
du,
Mädchen
aus
Vientiane
(Laos).
พี่แอบส่งเสียง
ลอยมาเพียงกระซิบขวัญใจ
Heimlich
sende
ich
meine
Stimme,
sie
schwebt
nur
als
Flüstern
zu
dir,
meine
Liebste.
พี่คิดเช้าเย็น
เจ้าจะเห็นจริงด้วยหรือไม่
Ich
denke
morgens
und
abends
darüber
nach,
wirst
du
dem
zustimmen?
หากเราแต่งงานกันได้
Wenn
wir
heiraten
könnten,
โลกคงวิไลไปค่อนเอเซีย
wäre
die
Welt
wunderbar
in
weiten
Teilen
Asiens.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.