Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
เรือนหอห้องเช่า
Das gemietete Brautgemach
รับปากไปขอ
แต่เรือนหอยังเป็นห้องเช่า
Ich
versprach,
um
deine
Hand
anzuhalten,
doch
unser
Nest
ist
noch
ein
gemietetes
Zimmer.
ว่าที่เจ้าสาว
ทนอยู่ชั่วคราวได้ไหม
Meine
Zukünftige,
hältst
du
es
vorübergehend
aus?
เก็บเงินมานาน
ปลูกเรือนหอไม่ทันดังใจ
Ich
sparte
lange,
doch
schaffte
es
nicht
rechtzeitig,
unser
Heim
zu
bauen,
wie
erhofft.
พี่เองก็อาย
แต่ไม่อยากผิดคำสัญญา
Ich
schäme
mich,
doch
will
mein
Versprechen
nicht
brechen.
เฝ้าจัดห้องน้อย
Ich
richte
das
kleine
Zimmer
her,
เพื่อเตรียมคอยรับนางร่วมห้อง
um
dich
als
meine
Frau
zu
empfangen.
ข้างฝายังหมอง
ต้องเอาภาพวิวแปะฝา
Die
Wände
sind
noch
kahl,
ich
muss
Landschaftsbilder
ankleben.
เครื่องครัวไม่มี
พี่เลยซื้อแค่เตากับกา
Küchengeschirr
fehlt,
ich
kaufte
nur
einen
Kocher
und
einen
Kessel.
เผื่อหิวขึ้นมา
บะหมี่ซองรองท้องประทัง
Wenn
der
Hunger
kommt,
überbrücken
wir
mit
Instant-Nudeln.
พ่อเจียดผืนนา
ให้มารับขวัญสะใภ้
Vater
gab
ein
Stück
Land,
um
seine
Schwiegertochter
willkommen
zu
heißen.
อยู่กรุงพี่ทนเหนื่อยกาย
เร่งหาเงินไปปลูกสร้าง
In
der
Stadt
ertrage
ich
die
Mühsal,
beeile
mich,
Geld
für
den
Bau
zu
verdienen.
ขออีกหนึ่งปี
มีเรือนเราเองหนึ่งหลัง
Gib
mir
noch
ein
Jahr,
dann
haben
wir
unser
eigenes
Haus.
พอดีกับนาง
มีที่ทางกล่อมลูกสองเรา
Gerade
rechtzeitig,
damit
du
einen
Ort
hast,
unsere
beiden
Kinder
in
den
Schlaf
zu
wiegen.
ขันหมากพี่พร้อม
หากน้องยอมคับที่ไปก่อน
Der
Brautzug
ist
bereit,
wenn
du
die
Enge
erst
erträgst.
เบียดนอนร่วมหมอน
ทนร้อนดีกว่าทนเหงา
Gedrängt
auf
einem
Kissen
schlafen,
Hitze
ertragen
ist
besser
als
Einsamkeit.
อยู่กันด้วยใจ
อุ่นไอรักจริงสองเรา
Wir
leben
von
Herzen,
gewärmt
von
unserer
wahren
Liebe.
เรือนหอห้องเช่า
ก็สุขเหมือนราววิมาน
Auch
das
gemietete
Brautgemach
ist
dann
glückselig
wie
der
Himmel.
พ่อเจียดผืนนา
ให้มารับขวัญสะใภ้
Vater
gab
ein
Stück
Land,
um
seine
Schwiegertochter
willkommen
zu
heißen.
อยู่กรุงพี่ทนเหนื่อยกาย
เร่งหาเงินไปปลูกสร้าง
In
der
Stadt
ertrage
ich
die
Mühsal,
beeile
mich,
Geld
für
den
Bau
zu
verdienen.
ขออีกหนึ่งปี
มีเรือนเราเองหนึ่งหลัง
Gib
mir
noch
ein
Jahr,
dann
haben
wir
unser
eigenes
Haus.
พอดีกับนาง
มีที่ทางกล่อมลูกสองเรา
Gerade
rechtzeitig,
damit
du
einen
Ort
hast,
unsere
beiden
Kinder
in
den
Schlaf
zu
wiegen.
ขันหมากพี่พร้อม
หากน้องยอมคับที่ไปก่อน
Der
Brautzug
ist
bereit,
wenn
du
die
Enge
erst
erträgst.
เบียดนอนร่วมหมอน
ทนร้อนดีกว่าทนเหงา
Gedrängt
auf
einem
Kissen
schlafen,
Hitze
ertragen
ist
besser
als
Einsamkeit.
อยู่กันด้วยใจ
อุ่นไอรักจริงสองเรา
Wir
leben
von
Herzen,
gewärmt
von
unserer
wahren
Liebe.
เรือนหอห้องเช่า
ก็สุขเหมือนราววิมาน
Auch
das
gemietete
Brautgemach
ist
dann
glückselig
wie
der
Himmel.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.