Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
กระเป๋าแบนแฟนทิ้ง
Leerer Beutel, Freundin weg
คนรักจากลาตอนชะตาของพี่ตกต่ำ
Meine
Liebste
ging,
als
mein
Schicksal
am
Tiefpunkt
war.
กลับบ้านตอนค่ำเห็นเพียงห้องเปล่าใจหาย
Kam
abends
heim,
sah
nur
das
leere
Zimmer,
mein
Herz
sank.
กระดาษแผ่นน้อยเขียนคำว่าลาฝากไว้
Ein
kleiner
Zettel,
mit
dem
Wort
"Lebwohl"
hinterlassen.
อ่านแล้วทรุดลงร้องไห้โธ่เป็นไปได้หรือนี่
Ich
las
ihn,
brach
weinend
zusammen,
oh,
wie
konnte
das
geschehen?
เหตุผลคนดีเพราะบัญชีเงินพี่ติดหล่ม
Der
Grund,
meine
Gute,
weil
mein
Konto
im
Minus
ist.
ความรักจึงล่มยามจมพี่เสื่อมราศี
Die
Liebe
scheiterte
deshalb,
als
ich
sank
und
mein
Ansehen
schwand.
หวังเธอเป็นยารักษายามดวงไม่ดี
Ich
hoffte,
du
wärst
meine
Arznei
in
Zeiten
schlechten
Schicksals.
แต่แล้วน้ำใจแฟนพี่ก็มีให้เพียงครึ่งทาง
Doch
die
Güte
meiner
Freundin
reichte
nur
auf
halbem
Weg.
พี่ไม่ดังเหมือนดังน้องตั้งตารอ
Ich
bin
nicht
so
erfolgreich,
wie
du
es
erhofft
hast.
อนาคตเริ่มหักงอถึงรอคงไม่มีหวัง
Die
Zukunft
begann
sich
zu
verdüstern,
Warten
schien
hoffnungslos.
เจ้าคงอายเพื่อนที่แฟนเขารวยเด่นดัง
Du
schämtest
dich
wohl
vor
Freunden,
deren
Männer
reich
und
bekannt
sind.
แต่พี่มันเคว้งมันคว้างเหมือนเรือที่รอวันล่ม
Aber
ich
treibe
haltlos
dahin,
wie
ein
Schiff,
das
auf
seinen
Untergang
wartet.
รักขมเมื่อคราวกระเป๋าแบนแบนถูกแฟนตีจาก
Bittere
Liebe,
als
der
Geldbeutel
leer
war,
von
der
Freundin
verlassen.
มองห้องยามยากไม่มีแม้เศษเส้นผม
Ich
blicke
ins
Zimmer
in
dieser
schweren
Zeit,
nicht
mal
ein
Haar
von
dir
ist
geblieben.
เหลือเพียงกลิ่นหอมติดหมอนให้พี่กอดดม
Nur
dein
süßer
Duft
am
Kissen
bleibt
mir
zum
Umarmen
und
Einatmen.
แต่ตัวน้องไปลอยลมยามพี่จมขาดคนดูใจ
Doch
du
selbst
bist
mit
dem
Wind
davongeflogen,
als
ich
sank
und
niemanden
mehr
hatte,
der
mich
versteht.
รักขมเมื่อคราวกระเป๋าแบนแบนถูกแฟนตีจาก
Bittere
Liebe,
als
der
Geldbeutel
leer
war,
von
der
Freundin
verlassen.
มองห้องยามยากไม่มีแม้เศษเส้นผม
Ich
blicke
ins
Zimmer
in
dieser
schweren
Zeit,
nicht
mal
ein
Haar
von
dir
ist
geblieben.
เหลือเพียงกลิ่นหอมติดหมอนให้พี่กอดดม
Nur
dein
süßer
Duft
am
Kissen
bleibt
mir
zum
Umarmen
und
Einatmen.
แต่ตัวน้องไปลอยลมยามพี่จมขาดคนดูใจ
Doch
du
selbst
bist
mit
dem
Wind
davongeflogen,
als
ich
sank
und
niemanden
mehr
hatte,
der
mich
versteht.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Sala Kunnawuthti
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.