ไมค์ ภิรมย์พร - กระเป๋าแบนแฟนทิ้ง - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




กระเป๋าแบนแฟนทิ้ง
Leerer Beutel, Freundin weg
คนรักจากลาตอนชะตาของพี่ตกต่ำ
Meine Liebste ging, als mein Schicksal am Tiefpunkt war.
กลับบ้านตอนค่ำเห็นเพียงห้องเปล่าใจหาย
Kam abends heim, sah nur das leere Zimmer, mein Herz sank.
กระดาษแผ่นน้อยเขียนคำว่าลาฝากไว้
Ein kleiner Zettel, mit dem Wort "Lebwohl" hinterlassen.
อ่านแล้วทรุดลงร้องไห้โธ่เป็นไปได้หรือนี่
Ich las ihn, brach weinend zusammen, oh, wie konnte das geschehen?
เหตุผลคนดีเพราะบัญชีเงินพี่ติดหล่ม
Der Grund, meine Gute, weil mein Konto im Minus ist.
ความรักจึงล่มยามจมพี่เสื่อมราศี
Die Liebe scheiterte deshalb, als ich sank und mein Ansehen schwand.
หวังเธอเป็นยารักษายามดวงไม่ดี
Ich hoffte, du wärst meine Arznei in Zeiten schlechten Schicksals.
แต่แล้วน้ำใจแฟนพี่ก็มีให้เพียงครึ่งทาง
Doch die Güte meiner Freundin reichte nur auf halbem Weg.
พี่ไม่ดังเหมือนดังน้องตั้งตารอ
Ich bin nicht so erfolgreich, wie du es erhofft hast.
อนาคตเริ่มหักงอถึงรอคงไม่มีหวัง
Die Zukunft begann sich zu verdüstern, Warten schien hoffnungslos.
เจ้าคงอายเพื่อนที่แฟนเขารวยเด่นดัง
Du schämtest dich wohl vor Freunden, deren Männer reich und bekannt sind.
แต่พี่มันเคว้งมันคว้างเหมือนเรือที่รอวันล่ม
Aber ich treibe haltlos dahin, wie ein Schiff, das auf seinen Untergang wartet.
รักขมเมื่อคราวกระเป๋าแบนแบนถูกแฟนตีจาก
Bittere Liebe, als der Geldbeutel leer war, von der Freundin verlassen.
มองห้องยามยากไม่มีแม้เศษเส้นผม
Ich blicke ins Zimmer in dieser schweren Zeit, nicht mal ein Haar von dir ist geblieben.
เหลือเพียงกลิ่นหอมติดหมอนให้พี่กอดดม
Nur dein süßer Duft am Kissen bleibt mir zum Umarmen und Einatmen.
แต่ตัวน้องไปลอยลมยามพี่จมขาดคนดูใจ
Doch du selbst bist mit dem Wind davongeflogen, als ich sank und niemanden mehr hatte, der mich versteht.
รักขมเมื่อคราวกระเป๋าแบนแบนถูกแฟนตีจาก
Bittere Liebe, als der Geldbeutel leer war, von der Freundin verlassen.
มองห้องยามยากไม่มีแม้เศษเส้นผม
Ich blicke ins Zimmer in dieser schweren Zeit, nicht mal ein Haar von dir ist geblieben.
เหลือเพียงกลิ่นหอมติดหมอนให้พี่กอดดม
Nur dein süßer Duft am Kissen bleibt mir zum Umarmen und Einatmen.
แต่ตัวน้องไปลอยลมยามพี่จมขาดคนดูใจ
Doch du selbst bist mit dem Wind davongeflogen, als ich sank und niemanden mehr hatte, der mich versteht.





Autoren: Sala Kunnawuthti


1 รองเท้าหน้าห้อง
2 พอหรือยัง
3 น้ำตาลก้นแก้ว
4 หัวใจคึดฮอด
5 ฮักสาวขอนแก่น
6 พรุ่งนี้ค่อยร้องไห้
7 คนร่วมชายคา
8 รักเก่าที่บ้านเกิด
9 จดหมายเป็นหมัน
10 ร้องไห้กับเดือน
11 ชมทุ่ง
12 โปรดเถิดดวงใจ
13 สัญญา 5 ปี
14 อาทิตย์ละวัน
15 บาร์หัวใจ
16 น้ำตาคนชั่ว
17 ที่รักเรารักกันไม่ได้
18 อายเข็มนาฬิกา
19 คิดฮอดน้องแหน่
20 หลงคอยหมอแคน
21 เหมือนข้าวคอยเคียว
22 นกร้องน้องช้ำ
23 น้อยใจรัก
24 คนสุดท้าย
25 คนใช่ในวงเล็บ
26 กระทงหลงทาง
27 ดวงจันทร์ไม่มี
28 ใจน้องห้องข้าง
29 ตัวไกลใจเหงา
30 สาวอุบลรอรัก
31 คอยด่วน บขส.
32 เรณูยังหนาว
33 หนองหานตะวันรอน
34 สาละวันสงสารใจ
35 ลำกล่อมทุ่ง
36 ฝากดิน
37 กุหลาบเวียงพิงค์
38 กอดหมอนนอนหนาว
39 กระเป๋าแบนแฟนทิ้ง
40 เทพีตีสอง
41 รอยาล้างใจ
42 รอรักใต้ต้นกระโดน
43 สองผู้ต้องหา
44 นัดวันให้น้องรอ
45 รักแท้แค่พี่ชาย
46 ด่วน บขส.
47 น้ำชีแห่งความหลัง
48 โขง ชี มูล ที่รัก
49 คิดถึงพี่ไหม
50 กระต่ายลืมจันทร์


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.