Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sakartvelos Mananebo
Колыбельная Грузии
იმ
პატარა
სიყვარულის
ცრემლებს
ვფიცავ
Клянусь
слезами
той
маленькой
любви,
იმ
თეთრ
აკვანს
დედაჩემის
ცისფერ
თვალებს
Клянусь
белой
колыбелью
и
глазами
матушки,
что
как
небо,
ვფიცავ
მიწას,
ვაჟას
გულზე
დაყრილ
მიწას
Клянусь
землёй,
землёй,
рассыпанной
по
сердцу
сына,
რიჟრაჟს
ვფიცავ
ნისლებში,
რომ
იფერმკთალებს
Клянусь
дрожью,
что
мерцает
в
тумане,
თუ
დავეცი
ნუ
მიტირებთ
დანანებით
Если
упаду
— не
плачьте
обо
мне
напрасно,
ნაღველს
გულში
არასოდეს
გავივლებდი
Горечь
в
сердце
я
бы
никогда
не
принял,
საქართველოს
ლამაზებო
Красавицы
Грузии,
საქართველოს
მანანებო
Колыбельные
Грузии,
დამაყარეთ
თქვენი
ფერის
ყვავილები
Усыпьте
меня
цветами
ваших
красок.
გულით
დამაქვს
სიყვარულით
განა
ხელით
Сердцем
несу
я
любовь,
а
не
руками,
მყვარებია
ჰო
ცრემლებიც
მყვარებია
Даже
слёзы
мои
— они
желанны,
ჩემი
ქვეყნის
ძველი
დარდი
და
ნაღველი
Старая
боль
и
печаль
моей
земли,
ხანჯალივით
გულში
გამიტარებია
Как
кинжал
в
сердце,
ношу
их
вдали,
თუ
დავეცი
ნუ
მიტირებთ
დანანებით
Если
упаду
— не
плачьте
обо
мне
напрасно,
ნაღველს
გულში
არასოდეს
გავივლებდი
Горечь
в
сердце
я
бы
никогда
не
принял,
საქართველოს
ლამაზებო
Красавицы
Грузии,
საქართველოს
მანანებო
Колыбельные
Грузии,
დამაყარეთ
თქვენი
ფერის
ყვავილები
Усыпьте
меня
цветами
ваших
красок.
თუ
დავეცი
ნუ
მიტირებთ
დანანებით
Если
упаду
— не
плачьте
обо
мне
напрасно,
ნაღველს
გულში
არასოდეს
გავივლებდი
Горечь
в
сердце
я
бы
никогда
не
принял,
საქართველოს
ლამაზებო
Красавицы
Грузии,
საქართველოს
მანანებო
Колыбельные
Грузии,
დამაყარეთ
თქვენი
ფერის
ყვავილები
Усыпьте
меня
цветами
ваших
красок.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: George G Tsabadze, Aleko Shengelia
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.