Aimyon - 分かってくれよ - Live in 阪神甲子園球場, 2022.11.05 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




分かってくれよ - Live in 阪神甲子園球場, 2022.11.05
Wakatte Kureyo - Live at Hanshin Koshien Stadium, 2022.11.05
君はケンカした夜に
I heard you were crying
公園で泣いてるんだってね
In the park the night we fought
風の噂で聞いたよ
It was just a rumor I heard
僕にどうしろって言うの?
What do you want me to do about it?
何も一人で泣くことないだろう
There's no need to cry alone
僕に話してくれたらいいのに
You could have talked to me
分かってくれよ こんな僕を
Please understand, this is me
あまり考え込むのは好きじゃないんだ
I don't like overthinking things
ちょっともう一回やってもいい?
Can I do that again?
何今の?
What was that?
ほんまに? ほんまに? ほんまに? ほんまに?
Really? Really? Really? Really?
見た今の? 聞いた? ぐちゃぐちゃ
Did you see that? Hear that? It was a mess
びっくりした
I was surprised
何が分かってくれるな
What do you mean "understand me"
ちょっとサビからでもいいから、もう一回でいい?
Can I do it again, just from the chorus?
この曲はね でもこの曲はね あれなのよ
This song, you see, this song is, well
あの この曲 出てたら変かな
Um, is it weird if I talk about this song?
この曲を聞いて、あの今の事務所さんがね
My current management, you see, contacted me after hearing this song
声をかけてくれたんです
They reached out to me
それがね、18歳の夏で ツイッターで声をかけられた
It was the summer I turned 18, they contacted me on Twitter
この曲でこんなぐちゃぐちゃなのに?
Because of this song, even though it was such a mess?
あの時あんなぐちゃぐちゃじゃなかったよな?きっと
I wasn't that messy back then, was I? Probably not
あの時、もしかしてあの時上手かったかな?
Was I maybe good back then?
困った 思いやで ほんまに
This is troubling, really
じゃもう一回サビから いいですか?
So, can I do the chorus again?
よしゃ じゃ サビから行きますね
Okay, I'll start from the chorus then
分かってくれよ こんな僕を
Please understand, this is me
あまり考え込むのは好きじゃないんだ
I don't like overthinking things
理解しておくれ 不器用な僕を
Please understand, I'm clumsy
君を好きなことには変わりはないんだ
But my feelings for you haven't changed
僕はいつもどこかで
I'm always somewhere
君の機嫌をうかがってる
Trying to read your mood
そんなことも 本当は
That kind of thing, honestly
心の重荷になっている
Weighs heavily on my heart
だけど本音は君には言えない
But I can't tell you how I really feel
ほら僕らは似た者同士なんだ
See, we're two of a kind
分かってくれよ そんな君と
Please understand, with you like that
二人ここまでこれたことは事実だろう
It's a fact that we made it this far together
顔をあげてくれ お願いだよ
Please lift your head
そんな目ですがられても何もできないから
Because I can't do anything when you look at me like that
君を泣かせて 君を泣かすことばかり
I make you cry, I only make you cry
それでも君は「すき」だと言うのだろう
But even so, you probably still say you "love" me
分かってくれよ そんな君と
Please understand, with you like that
二人ここまでこれたことは事実だろう
It's a fact that we made it this far together
キスをすれば ほら 伝わるかな
If I kiss you, will it get through?
僕の「すき」は君に伝わるかな
Will my "love" reach you?
ありがとう
Thank you





Autoren: Aimyon


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.