あやまんJAPAN - あやまんジェットコースター - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




あやまんジェットコースター
Ayaman Jet Coaster
いますぐに by by blue
Come on my baby, let's say goodbye to blue
飛び出して ぱいぱいぷるん
Jump out and let's go paipai purun
虹の空をかける はねる ゆれる 目がまわる
Flying through the rainbow sky, jumping, swaying, getting dizzy
飛んでくよ We can fly
We can fly
飛べるさ You can fly
You can fly
みんなの中にある 夢の国へ 迎えに行くぞ~ よし! 行くぞ~!
We'll take you to the land of dreams inside everyone - let's go! Let's do it!
本日は あやまんJAPAN ランドへようこそ!
Welcome to Ayaman JAPAN Land!
みんな 夢の国へ
Everyone to the land of dreams
イク時は一緒だよ~
Let's go together
どんより雲った空抜けて
Breaking through the cloudy sky
退屈な毎日にグッバイ
Saying goodbye to boring everyday life
笑う角に福来る
Laughter brings fortune
すもももももももものうち
Peaches, peaches, peaches, peach
メール来なくて床擦れ エブリデイ
No emails coming, getting bedsores every day
エブリナイト テイクアチャンス しだるま 32 1! Q!
Every night, take a chance, daruma 3, 2, 1! Q!
さぁ もうまもなく あやまんジェットコースターが出発いたします
Now the Ayaman Jet Coaster is about to depart
あやまんジェットコースターに乗りたい人は手をあげてください
Please raise your hands if you want to ride the Ayaman Jet Coaster
今日のラッキーボーイは... そこのあなた!
Today's lucky boy is... You over there!
さぁ お急ぎください! あやまんジェットコースターが出発します!
Hurry up! The Ayaman Jet Coaster is departing!
安全バーにしっかりおつかまり下さい
Please hold on tight to the safety bar
それでは あやまんジェットコースター
Now, Ayaman Jet Coaster
出発!
Go!
ガタンゴトンガタンゴトン
Clang, clang, clang, clang
はい 右に曲がりまーす
Now, turn right
左曲がりまーす
Turn left
谷間入りまーす
Entering the valley
トンネル入りまーす
Entering the tunnel
抜けてからの ぽいぽいぽいぽぽいぽいぽぴー
Poipoipoipoipopoipoipi
ぽいぽいぽいぽぽいぽいぽぴー
Poipoipoipoipopoipoipi
そのうち 地デジと 思ってたら
I thought it would be digital TV soon
今年 もう2011年 早くアンテナ 立てなきゃ映らない! ない! ない!
This year, it's already 2011, I have to put up the antenna quickly, or I won't get a signal! No! No!
いますぐに by by blue
Come on my baby, let's say goodbye to blue
飛び出して ぱいぱいぷるん
Jump out and let's go paipai purun
虹の空をかける はねる ゆれる 目がまわる
Flying through the rainbow sky, jumping, swaying, getting dizzy
飛んでくよ We can fly
We can fly
飛べるさ You can fly
You can fly
みんなの中にある 夢の国ヘ 今、行くよ~! 今、来るよ~!
To the dreamland in everyone's heart, we're coming now! We're coming now!
さぁ そしてラストはスプラッちゅー マウンテン!
Now, the last one is Splash Mountain!
こちらのお写真はお帰りの際にお買い求めください
Please buy this photo on your way back
ご乗車ありがとうございました
Thank you for riding





Autoren: Miki Watanabe, Ayaman Japan


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.