Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
月とあたしと冷蔵庫
Moon, Me, and the Refrigerator
真夜中に一人きり冷蔵庫を開けて
窓開けて虫の声を聞いて
Alone
in
midnight
I
open
the
refrigerator,
open
the
window
and
listen
to
the
chirping
of
the
insects
スプーンに乗せたアイスがゆっくりと溶けてゆく
The
ice
cream
on
the
spoon
melts
slowly
それを見つめてたら胸がキュンとした
Watching
it,
my
heart
felt
a
pang
いつからあたしはあたしを作ったんだろう...
When
did
I
start
to
create
myself...
冷蔵庫の扉を閉じる勇気もない...
I
don't
have
the
courage
to
close
the
refrigerator
door...
不安な気持ちが一つ胸ん中を巡る
Anxious
feelings
swirl
through
my
chest
代わり映えのないこの日々を傷付つけよう
I
will
hurt
these
unchanging
days
窓の隙間に見上げた黄色い満月は
The
yellow
full
moon
I
saw
through
the
gap
in
the
window
あたしに気付かないフリして雲に隠れた
Pretended
not
to
notice
me
and
hid
in
the
clouds
君がそこに居るんならあたしは歩けるわ
If
you're
there,
I
can
walk
「か細く漏れる光、あたしを照らしてくれ...」って
“Dimly
leaking
light,
illuminate
me...”
叫んだとして
いつも願ったとして
Even
if
I
cry
out,
even
if
I
always
wish
いつか不安定な距離も飛び越えてこうよ
Someday
I
will
leap
over
the
unstable
distance
一つのタメ息も残さないで
あたしという輝きを放つ
Without
leaving
a
single
sigh,
I
will
shine
my
own
light
真夜中の月が優しい
The
moon
at
midnight
is
gentle
喧噪の火照りを静かに静かに冷ましてくれるのは君
It's
you
who
quietly
calms
the
heat
of
the
hustle
and
bustle
取り出すアイスをそっと唇にあてて
Gently
bringing
the
ice
cream
to
my
lips
ゆっくり冷蔵庫の扉を閉めよう
I
will
slowly
close
the
refrigerator
door
語りかけた三日月は一段と澄んでて
The
crescent
moon
I
spoke
to
was
especially
clear
当たり前のように今日も笑ってくれた
As
always,
it
smiled
at
me
閉じかけた窓から覗いた光の粒が
The
speck
of
light
that
peeked
from
the
closing
window
少しだけ躊躇したあたしを包んでくれる
Wrapped
around
me,
who
had
hesitated
a
little
等身大となって今日に見合う距離を知って
Knowing
my
full
size
and
the
distance
that
suits
today
いつか出逢う優柔なあたしも越えてこうよ
Someday
I
will
overcome
even
the
indecisive
me
I
will
meet
Yes,
No
と知った二つの世界に連れて行こう
月と冷蔵庫
Yes,
No,
take
me
to
the
two
worlds
you
know,
Moon
and
Refrigerator
今、叫んだとして
いつも願ったとして
Even
if
I
cry
out
now,
even
if
I
always
wish
いつか不安定な距離も飛び越えてこうよ
Someday
I
will
leap
over
the
unstable
distance
いくつもの弱さも見捨てないで連れて行こう
月と冷蔵庫
Take
me,
don't
abandon
any
weakness,
Moon
and
Refrigerator
今、叫んだとして
いつも願ったとして
Even
if
I
cry
out
now,
even
if
I
always
wish
いつか不安定な距離も飛び越えてこうよ
Someday
I
will
leap
over
the
unstable
distance
いくつもの弱さも見捨てないで連れて行こう
月と冷蔵庫
Take
me,
don't
abandon
any
weakness,
Moon
and
Refrigerator
連れて行こう
月と冷蔵庫
Take
me,
Moon
and
Refrigerator
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Hotaka Yamashita, Kiyoe Yoshioka
Album
ライフアルバム
Veröffentlichungsdatum
20-02-2008
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.