かりゆし58 - Seishunyokikoeteiruka (karaoke version) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Seishunyokikoeteiruka (karaoke version)
Слышишь ли ты, юность? (караоке-версия)
校庭の片隅で遠い目をした青春が
В уголке школьного двора, моя юность с задумчивым взглядом
あいつらは今どうしてんだって僕に聞いてきた
Спросила меня, как поживают те ребята.
まあぼちぼちやっている もういい歳にもなったし
Я ответил, что всё потихоньку, все уже взрослые стали.
答えたら何だかさみしげな顔でそうかと笑った
И тогда она, как-то грустно улыбнувшись, сказала: "Понятно".
その帰りの車で涙とは違う何かが
По дороге домой в машине что-то, похожее на слёзы, но не слёзы,
まるで祈りみたいに透明なままこぼれ落ちた
Прозрачное, словно молитва, скатилось по моим щекам.
幸せや不幸せそんな言葉じゃ片付かない
Счастье или несчастье такими словами всего не опишешь.
カーラジオから古いロックンロールが胸を突き刺した
Старый рок-н-ролл из автомобильного радио пронзил мне сердце.
永遠に出会える場所があるなら ほんの瞬間の閃きの中で
Если есть место, где мы можем встретиться навечно, то это в мгновенной вспышке.
確かめろその手に残されたぬくもり ありふれたことさえ愛おしくなる
Убедись, что тепло, оставшееся в твоих руках, делает даже обыденные вещи дорогими.
さよならも言わずに過ぎ去って行く日々は決して幻なんかじゃない
Дни, проходящие без прощания, вовсе не иллюзия.
死んでしまいたいとか何もかもなくしただとか
Хотеть умереть, потерять всё
素っ裸で生まれた日には思いもしなかったよ
В день своего рождения, голый и беззащитный, я и подумать не мог о таком.
愛だけじゃ生きられない でも愛だけは捨てられない
Одной любовью не проживёшь, но и отказаться от неё невозможно.
そんなことを言いながら僕はここで生きているよ
Говоря так, я продолжаю жить здесь.
永遠に出会える場所があるなら それは瞬間の閃きの中で
Если есть место, где мы можем встретиться навечно, то это в мгновенной вспышке.
駆け抜けろあの頃追いかけた未来を思い出にしないで夢は続く
Пронесись сквозь то будущее, которое мы преследовали тогда, не превращая мечты в воспоминания, ведь они продолжаются.
涙にも消えずに燃え上がる灯火は決して幻なんかじゃない
Пламя, которое не гаснет даже от слёз, вовсе не иллюзия.
青春よ聴こえてるか まだ君に見せたい続きがある
Юность, слышишь ли ты? У меня ещё есть продолжение, которое я хочу тебе показать.
青春よ聴こえてるか 夢の残党兵は今日も叫ぶ
Юность, слышишь ли ты? Остатки армии мечты кричат и сегодня.
辞めない ぶれない 誤魔化しはしない 覚悟はとっくに決めている
Не сдаюсь, не колеблюсь, не обманываю я уже давно принял решение.
青春よ聴こえてるか 君をこんなところで終わらせやしない
Юность, слышишь ли ты? Я не позволю тебе закончиться здесь.





Autoren: Shingo Maekawa


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.