たかやん - Mannerism! - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Mannerism! - たかやんÜbersetzung ins Englische




Mannerism!
Mannerism!
君に愛される為に
In order to be loved by you
捨てるべき物は放り投げた
I have cast away the things I should give up
けど何なの?また塩対応
But what's the deal? Another cold response
「好き」が一人歩きで
My "love" is running wild
ぐるりるる
spinning around and around
付き合い始めたあの頃
When we first started dating
天使の様に尊い態度
you were so angelic, so precious
マンネリ化した模範解答
But now you're just going through the motions
返事ばかりじゃ足んないよ
Your replies aren't enough anymore
愛してた君は夢の中
The person I loved is gone
恋は何より奥深いわ
Love is truly a mystery
なんなら前の恋人も
I even feel like
今すぐ殺したいくらい
I could kill your ex right now
どれだけ何を尽くしても
No matter how much I give
冷たいまま変わんない!
Your coldness never changes!
でも「別れよう」って言葉は
But neither of us
お互い言い出せない
can bring ourselves to say the words "let's break up"
笑い合った日 嘘みたい
The days when we used to laugh together
ギャップでより酷く辛い
seem like a distant dream
(えい~!)
(whoa!)
「はっきり言えやこの陰キャ野郎」
I tell myself to "speak up, you spineless loser"
とか思う自分の方が陰キャだもん
But I'm the spineless one for thinking that
お互い黙る 気まずい展開
We both fall silent, the atmosphere is thick
喧嘩した後は耐えれない
I can't stand it when we fight
でも戻る日を信じてる
But I still believe in a day when you'll come back
あれ?同じ日を繰り返してる
Wait, are we just repeating the same day over and over again?
君に愛される為に
In order to be loved by you
捨てるべき物は放り投げた
I have cast away the things I should give up
けど何なの?また塩対応
But what's the deal? Another cold response
「好き」が一人歩きで
My "love" is running wild
ぐるりるる
spinning around and around
付き合い始めたあの頃
When we first started dating
天使の様に尊い態度
you were so angelic, so precious
マンネリ化した模範解答
But now you're just going through the motions
返事ばかりじゃ足んないよ
Your replies aren't enough anymore
愛してた君は夢の中
The person I loved is gone
恋は何より奥深いわ
Love is truly a mystery





Autoren: Takayan


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.