Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
正しい理由や道が要るでしょうか
Do
we
need
a
right
reason
or
a
right
way?
深い眠りの底で
幼い日の夢を見ていた
In
the
depths
of
a
deep
sleep,
I
was
dreaming
of
my
childhood
days.
目が醒めるのが惜しいくらいに
It
is
such
a
pity
to
wake
up,
ただ
幸せな夢
Just
a
happy
dream.
まだ眠りたい
起こさないでよ
I
still
want
to
sleep.
Don't
wake
me
up.
誰も喋らないで
お願い
Please,
don't
talk
to
me.
目蓋ひらけばたちまち消える
Once
I
open
my
eyelids,
it
will
disappear
immediately.
淡色の記憶
Pale-colored
memories.
人が人を好きになるには
For
people
to
fall
in
love
with
each
other,
正しい理由や言葉がいるでしょうか
Do
we
need
a
right
reason
or
the
right
words?
どんなかたちであっても
求めてしまう
No
matter
what
form
it
takes,
I
crave
it.
ここには無いのだから
Because
it
does
not
exist
here.
影は伸びてく
The
shadow
stretches
out,
いつか泣き腫らした自分の元へ
Someday
towards
myself,
who
has
cried
until
my
eyes
are
swollen.
向かい合うのは
何も映すことのない茶黒だけ
What
I
face
is
only
muddy
black
that
reflects
nothing.
口を塞げば
傷もつかない
If
I
seal
my
mouth,
I
will
not
get
hurt.
褒めてくれるなら
If
you
just
praise
me,
どこへ向かえばいいの
Where
should
I
go?
地図も目的も持たないままで
Without
a
map
or
a
destination,
暮れる陽は音も無く
The
setting
sun
soundlessly,
繋いだ影の跡を連れ去ってく
Takes
away
the
traces
of
the
shadows
we
connected.
誰かが簡単に踏み出した片足さえ
Even
the
one
step
that
someone
easily
took,
とても重く
確かな質量で
Is
very
heavy,
with
a
certain
mass,
引き摺るしかなかった
I
had
no
choice
but
to
drag
it.
人を好きになるには
To
fall
in
love
with
someone,
正しい順を守るべきでしょうか
Should
we
follow
the
right
order?
どんなかたちであっても
求めてしまう
No
matter
what
form
it
takes,
I
crave
it,
ここには無いの
ねえ
It
doesn't
exist
here,
right?
だから夢を見させて
So
let
me
dream.
1秒
2秒
少しでも長く
For
a
second,
two
seconds,
just
a
little
longer.
光り続く思い出
Memories
that
continue
to
shine.
美しいまま
眠り続けさせて
Let
me
keep
sleeping
with
them
beautiful.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 野間 康介, やなぎなぎ, 野間 康介
Album
Esse
Veröffentlichungsdatum
02-07-2014
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.