Rib - ヨンジュウナナ - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

ヨンジュウナナ - RibÜbersetzung ins Deutsche




ヨンジュウナナ
Siebenundvierzig
少女の声が 自分の名を呼んでる
Die Stimme eines Mädchens ruft meinen Namen
夢を見ていた 覚めることない夢を
Ich träumte einen Traum, aus dem ich nicht erwachen konnte
涙の数が人を強くする なんて
Die Anzahl der Tränen macht einen Menschen stärker, sagen sie
それは逆でしょ 挫けそうになる
Aber es ist doch umgekehrt, ich bin kurz davor aufzugeben
(助けて)
(Hilf mir)
夜中の公園 120円のひととき
Nachts im Park, 120 Yen für einen Moment
そわそわしてる もうこれ癖になってる
Ich bin aufgeregt, das ist schon zur Gewohnheit geworden
メイク落とした 顔が本当の自分
Das abgeschminkte Gesicht ist mein wahres Ich
気付かれないよに 気付いて欲しかった
Ich wollte, dass du es bemerkst, ohne dass ich es bemerke
許されることができたなら
Wenn mir vergeben werden könnte,
もう一度あの人に会いたい
möchte ich dich noch einmal treffen
一番星になればちゃんと
Wenn ich zum hellsten Stern werde,
君は気付いてくれますか
wirst du mich dann bemerken?
笑って 笑って 頬が痛くなるまで
Lächle, lächle, bis deine Wangen schmerzen
あの日見てた夢を裏切らないで
Verrate nicht den Traum, den wir damals hatten
君が 君が そばにいてくれたら
Wenn du, wenn du bei mir wärst,
黙って 今の自分を 叱って欲しい
schweige und schilt mein jetziges Ich
自覚しなくちゃ これはお仕事なんだと
Ich muss mir bewusst werden, dass dies meine Arbeit ist
面白いから 私に向いてるかな
Weil es Spaß macht, denke ich, dass es zu mir passt
背中に背負った 純白の翼は
Die reinweißen Flügel auf meinem Rücken
あの頃とは違う ただの衣装だった
sind anders als damals, nur noch ein Kostüm
すべてを鵜呑みにしそうな夜
Eine Nacht, in der ich alles blind glauben könnte
もう一度あなたに会えたなら
Wenn ich dich noch einmal treffen könnte,
闇に怯えた子供のように
wie ein Kind, das sich vor der Dunkelheit fürchtet,
君に隠れても いいですか
darf ich mich dann bei dir verstecken?
歌って 歌って 胸が苦しくなるまで
Singe, singe, bis meine Brust schmerzt
もう二度と期待を裏切らないで
Enttäusche mich nie wieder
君が 君が そばにいてくれたら
Wenn du, wenn du bei mir wärst,
黙って 抱きしめてほしい
schweige und umarme mich
群衆の中で見つけた 冷めない夢の原因を
In der Menge fand ich den Grund für meinen ewigen Traum
こんなところで会うなんて どんな顔すればいいの
Dich hier zu treffen, was für ein Gesicht soll ich machen?
握ったその手 わずかに震えてた
Deine Hand, die ich ergriff, zitterte leicht
これで終わりって 言わないで 行かないで
Sag nicht, dass es vorbei ist, geh nicht
もう
Nicht mehr
ほらね やっぱり 胸が苦しくなったよ
Siehst du, meine Brust schmerzt schon wieder
思いが 溢れて 押し潰されそうだ
Meine Gefühle fließen über und drohen mich zu erdrücken
もう二度と過去は取り戻せない
Die Vergangenheit kann nie wieder zurückgeholt werden
わかってる さぁ
Ich weiß, also...
笑って 笑って 頬が痛くなるまで
Lächle, lächle, bis deine Wangen schmerzen
あの日見てた夢を裏切らないで
Verrate nicht den Traum, den wir damals hatten
君が 君が 今でも 好きだよ
Ich liebe dich, ich liebe dich immer noch
例えどんな未来が 二人を切り裂いても
Egal welche Zukunft uns auch trennen mag
(大丈夫)
(Es ist okay)





Autoren: P Mikito


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.