ウラジーミル・フェドセーエフ & モスクワ放送交響楽団 - 「白鳥の湖」~ワルツ(チャイコフスキー) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




「白鳥の湖」~ワルツ(チャイコフスキー)
"Schwanensee" ~ Walzer (Tschaikowski)
森ふかく つゝむ
Tief im Wald umhüllt,
湖を たずね
besuche ich den See,
白鳥に きくの
und frage die Schwäne
恋人の ことを
nach meiner Liebsten.
さみしいの
Ich bin einsam,
さみしいの
ich bin einsam,
わかってほしい―
versteh mich doch—
泣きぬれた目にも
Selbst in tränenfeuchten Augen
あの人が うかぶ
erscheint sie mir.
泣きぬれた目にも
Selbst in tränenfeuchten Augen
おもいでが うかぶ
tauchen Erinnerungen auf.
湖も ねむり
Auch der See schläft,
白鳥も ねむり
auch die Schwäne schlafen,
星だけが みてた
nur die Sterne sahen zu
くちずけの あの夜
in jener Nacht des Kusses.
逢いたいの
Ich will dich sehen,
逢いたいの
ich will dich sehen,
かえってきてよ―
komm doch zurück—
あの人に逢えて
Wenn ich sie wiedersehen kann,
しあわせがきたら
wenn das Glück kommt,
その日には着るの
an jenem Tag zieh' ich an
白鳥の ドレス
das Schwanen-Gewand.
逢いたいの
Ich will dich sehen,
逢いたいの
ich will dich sehen,
かえってきてよ―
komm doch zurück—
あの人に逢えて
Wenn ich sie wiedersehen kann,
しあわせがきたら
wenn das Glück kommt,
その日には着るの
an jenem Tag zieh' ich an
白鳥の ドレス
das Schwanen-Gewand,
白鳥の ドレス
das Schwanen-Gewand,
白鳥の ドレス
das Schwanen-Gewand.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.