Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
もっと近くに (as close as possible)
Ближе, чем возможно (as close as possible)
どれだけ
言葉を
Сколько
бы
слов
я
ни
ものがあるだろう
что
проверить
нельзя.
この手で今
Всё,
что
могу
сейчас
触れるもののほかは
потрогать
руками,
こぼれてゆくだけ
растает,
как
дым.
ぬくもりなんて
Тепло
между
нами
—
ただのなぐさめ
лишь
призрак
отрады,
さめてゆく
прекратиться,
умрёт.
これだけ
近くにいるのに
Мы
так
близко
сейчас,
君の体に
手が届かない
к
тебе
прикоснуться
мне
не
дано.
言葉なんか
いらないくらい
Слов
не
нужно
почти
—
ああ
もっと
そばにいて
ах,
будь
ещё
ближе.
二つの体と心が重なる
Два
тела
и
сердца
сливаются
вместе,
やがて静かに動きはじめる
и
вот,
тихо,
начало
движенья,
この腕の中に君がいる
и
ты
— в
этих
руках,
all,
all
the
way
to
you
all,
all
the
way
to
you.
また少し
離れてる
Снова
между
нами
飽きている
わけでもないのに
дистанция,
хоть
я
не
устал.
思い出に
頼るような
Если
будем
мы
жить
悲しいけれど
先は見えてる
грустно,
но
конец
уже
виден.
その心を
つかめるくらい
Дай
мне
сердце
схватить,
ああ
もっと
そばに来て
ах,
подойди
же
ближе.
二つの体と心が重なる
Два
тела
и
сердца
сливаются
вместе,
やがて静かに動き始める
и
вот,
тихо,
начало
движенья,
この腕の中に君がいる
и
ты
— в
этих
руках,
all,
all
the
way
to
you
all,
all
the
way
to
you.
振り返る
愛は
Оглянуться
— и
вот,
ふたり
遠ざけてゆくだけ
лишь
отдалит
нас
это.
二つの体と心が重なる
Два
тела
и
сердца
сливаются
вместе,
やがて静かに動きはじめる
и
вот,
тихо,
начало
движенья,
この腕の中に君がいる
и
ты
— в
этих
руках,
all,
all
the
way
to
you
all,
all
the
way
to
you.
OPEN
UP
THE
DOOR
OPEN
UP
THE
DOOR
This
is
the
moment
we've
been
This
is
the
moment
we've
been
it's
time
for
us
to
go
where
we've
never
been
before
it's
time
for
us
to
go
where
we've
never
been
before
OPEN
UP
THE
DOOR
OPEN
UP
THE
DOOR
My
love
is
tryin'
get
through
My
love
is
tryin'
get
through
Oh・・・・・・ALL
THE
WAY
TO
YOU
Oh・・・・・・ALL
THE
WAY
TO
YOU
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Randy Goodrum, Kazumasa Oda
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.