カラオケ歌っちゃ王 - アゲハ蝶 (オリジナルアーティスト:ポルノグラフィティ) [カラオケ] - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




アゲハ蝶 (オリジナルアーティスト:ポルノグラフィティ) [カラオケ]
Swallowtail Butterfly (Original Artist: Porno Graffiti) [Karaoke]
ヒラリヒラリと舞い遊ぶように 姿見せたアゲハ蝶
Like fluttering in the wind, it appeared before my eyes, a Swallowtail Butterfly
夏の夜の真ん中 月の下
Under the moon, in the midst of a summer night
喜びとしてのイエロー 憂いを帯びたブルーに
Yellow as a joyous greeting, blue with a hint of melancholy
世の果てに似ている漆黒の羽
Its jet-black wings resembling the end of the world
旅人に尋ねてみた どこまで行くのかと
I asked a traveler, "Where are you going?"
いつになれば終えるのかと
When will your journey end?"
旅人は答えた 終わりなどはないさ
The traveler replied, "There is no end"
終わらせることはできるけど
But it is possible to end it
そう じゃあ お気をつけてと
Well then, take care
見送ったのはずっと前で
I had bid farewell a long time ago
ここに未だ還らない
But he has yet to return
彼が僕自身だと気付いたのは
It was only much later that I realized
今更になってだった
That he was me
あなたに逢えた それだけでよかった 世界に光が満ちた
Meeting you was enough, my world filled with light
夢で逢えるだけでよかったのに
It should have been enough to meet you in my dreams
愛されたいと願ってしまった 世界が表情を変えた
But I wished to be loved, and the world changed its face
世の果てでは空と海が交じる
At the end of the world, the sky and sea merge
詩人がたったひとひらの 言の葉に込めた
The poet's words, contained within a single leaf
意味をついに知ることはない
Their meaning I will never truly know
そう それは友に できるならあなたに
So, if it is possible, to my friend or to you
届けばいいと思う
I hope they will reach you
もしこれが戯曲なら
If this were a play
なんてひどいストーリーだろう
What a terrible story it would be
進むことも戻ることもできずに
Unable to move forward or back
ただひとり舞台に立っているだけなのだから
Just standing alone on stage
あなたが望むのなら この身など いつでも差し出していい
If you so desire, I will give you my life
降り注ぐ火の粉の盾になろう
I will become a shield against the falling sparks
ただそこに一握り残った僕の想いを
Just gather the remnants of my thoughts
すくい上げて心の隅において
And keep them in a corner of your heart
La, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la
あなたに逢えた それだけでよかった 世界に光が満ちた
Meeting you was enough, my world filled with light
夢で逢えるだけでよかったのに
It should have been enough to meet you in my dreams
愛されたいと願ってしまった 世界が表情を変えた
But I wished to be loved, and the world changed its face
世の果てでは空と海が交じる
At the end of the world, the sky and sea merge
荒野に咲いたアゲハ蝶 揺らぐその景色の向こう
A Swallowtail Butterfly blooms in the wilderness, its scenery wavering
近づくことはできないオアシス
An oasis unreachable
冷たい水をください できたら愛してください
Give me cold water, if possible, give me love
僕の肩で羽を休めておくれ
Let your wings rest on my shoulder





Autoren: Ak.homma


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.