Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
スキャンダルなんかブッ飛ばせ [カラオケ] (オリジナルアーティスト:SCANDAL)
Scandal Nante Buttobase [Karaoke] (Original Artist: SCANDAL)
「スキャンダルなんかブッ飞ばせ」
'Blow
away
the
scandal'
スキャンダルなんか
ブッ飞ばしてやる
I'm
gonna
blow
away
this
scandal
さっきまでアイツ
强気な発言
He
was
acting
all
tough
before
だけどオロオロしている
But
now
he's
flustered
まじにオドオドしている
Really
flustered
繋いだ手を振り解いて
He
pulls
his
hand
away
后
振り向いてばかり
Keeps
looking
back
at
me
バレたとこ胜负
分が悪くても
Even
if
it's
a
losing
battle
since
they
found
out
もう后に引けない
Can't
back
down
now
たとえ道行く人が
画面を写メに
Even
if
people
take
pictures
ニヤッと変えても
I'll
smile
it
away
爱が欲しい
花一匁目
I
want
love,
even
if
it's
worthless
お坊ちゃまはセーフで
Sons
of
privilege
are
safe
人の噂なら
気にしてないよと
I
don't
mind
rumors
抱き合った后の
言叶は嘘なの
But
your
words
after
we
held
each
other
were
lies
スキャンダルなんか
ブッ飞ばしてやる
I'm
gonna
blow
away
this
scandal
いつだってアイツ
强がり発言
He's
always
putting
on
a
brave
face
ならばオロオロしないで
If
so,
don't
be
flustered
そうよオタオタしないで
Yeah,
don't
be
a
mess
本当(ほんと)の気持を知りたい
I
want
to
know
your
true
feelings
二人のこれからのこと
Our
future
together
カマ挂けられると
突然
头
When
he's
cornered,
he
suddenly
gets
flustered
アイツの中の駄々っ子
仔猫のように
The
little
kid
inside
him,
like
a
kitten
逃げ足が早い
Is
quick
to
run
away
梦はいかが
行きはヨイヨイ
Dreams
are
how
they
are,
good
things
come
and
go
いい訳なら沢山
自虐ネタは要らない
No
need
for
excuses
or
self-deprecating
jokes
人の目になんて
振り廻されない
We
won't
be
swayed
by
the
eyes
of
others
今日までの爱が
本物だったら
If
our
love
until
now
was
real
爱が欲しい
花一匁目
I
want
love,
even
if
it's
worthless
都合のいい女と
Am
I
just
a
convenient
woman?
まさか思ってたりして
I
wonder
if
that's
what
you're
thinking
二人で居てもなんか淋しい
Even
when
we're
together,
I
feel
lonely
阳炎の中でぼんやり
Like
a
mirage
in
the
heat
アイツが渗(にじ)むよ
Your
figure
blurs
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 阿木 燿子, 宇崎 竜童, 阿木 燿子, 宇崎 竜童
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.