Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
桔梗が丘 (オリジナルアーティスト:平井 堅) [カラオケ]
桔梗が丘 (Original Artist: Ken Hirai) [Karaoke]
「ただいま」の声が小さい時は
When
you
come
home
and
your
voice
is
barely
a
whisper
心配で仕方が無いんだけど
I
worry
so
much
about
you,
my
dear
丸くなった背中に手をあてて
I
place
my
hand
on
your
hunched
back
出来るだけ優しい声で言おう「おかえり」
And
try
to
say
"welcome
home"
as
gently
as
I
can
あなたが何かに傷ついた時
When
you're
hurting,
I
can't
take
your
pain
away
変わってあげられない歯がゆさは
But
I
can
be
there
for
you
when
you
need
a
friend
それを乗り越えた時の笑顔を
And
the
smile
on
your
face
when
you
overcome
your
troubles
見つめた時に
私の誇りになるから
Will
fill
me
with
pride
when
I
see
it
again
夢中なものは変わるけど
Your
interests
may
change,
but
never
lose
夢中になる気持ちは変わらないで
The
passion
that
drives
you
to
pursue
them
その瞳に映るもの全てに
寄り添う事は出来ないけれど
I
can't
be
there
for
every
moment
you
experience
冷たい雨が
頬切る風が
あなたの心を砕くかもしれない
But
I'll
always
be
here
to
provide
a
warm
embrace
負けないように
取り戻せる様に
ここだけはあたためておこう
When
the
cold
rain
falls
and
the
wind
howls
鍵をかけたドア越しにこぼれる
I
listen
to
your
cries
through
the
closed
door
あなたの泣き声をただ聞いてた
Remember,
when
you
triumph,
忘れないで何かに勝つ時は
Someone
else
has
endured
defeat.
Always
remember
that
負ける人の涙がある事を
いつでも
To
be
honest,
I'm
not
perfect
either
正直言うと私だって
I'm
not
the
kind
of
adult
I
wish
I
could
be
胸を張れるような大人じゃなくて
There
have
been
nights
when
I've
lashed
out
in
anger.
I'm
truly
sorry
声を上げて苛立ちをぶつける
夜もあった本当にごめんね
Someday,
you'll
spread
your
wings
and
fly
away
いつかあなたが
扉を開けて
自分の空を翔く日が来ても
But
until
then,
I'll
be
here
to
provide
a
place
for
you
to
rest
羽根を休める場所になるため
ここだけはあたためていよう
I'll
keep
this
place
warm
for
you,
so
you
can
always
come
home
冷たい雨が
頬切る風が
あなたの心を砕くかもしれない
When
the
cold
rain
falls
and
the
wind
howls
負けないように
取り戻せる様に
ここだけはあたためておこう
I'll
be
here
to
help
you
heal,
so
you
can
face
the
world
again
ここだけはあたためておこう
I'll
keep
this
place
warm
for
you,
always
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.