Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
美しい稲妻(オリジナルアーティスト:SKE48)[カラオケ]
Beautiful Lightning (Original Artist: SKE48) [Karaoke]
何を求め合って
What
are
we
looking
for
together
空を見てるのだろう?
As
we
gaze
at
the
sky?
燃え上がらなかったよ
Would
not
have
burned
真夏の陽射しに
Scorched
by
the
midsummer
sunlight
灼かれることもなく
Nor
would
we
have
noticed
水着のラインも
The
lines
of
our
swimsuits
気づかなかった
I
did
not
realize
恨むべきか
Should
I
lament
it?
冷めないだろう
Would
not
cool
me
美しい稲妻さ(Ha―)
You're
a
beautiful
lightning
(Ha―)
この胸を横切って(Ha―)
Passing
through
my
chest
(Ha―)
愛しさがギザギザと(今)
My
love
is
jagged
(now)
美しい稲妻さ(Ha―)
You're
a
beautiful
lightning
(Ha―)
すぐ後に響くのは(Ha―)
What
resounds
immediately
after
(Ha―)
近すぎる思い
Is
my
overwhelming
love
両手を広げて
With
arms
outstretched
愛に打たれよう
Let
me
be
struck
by
love
濡れた砂浜に
On
the
wet
sandy
beach
人影も少なくて
There
are
few
people
場所取りのシート
A
seat
for
securing
a
place
風にめくれ上がるよ
Furls
in
the
wind
「おへそを盗られる」と
You
suddenly
announce
いきなり言い出して
That
"your
belly
button
will
be
stolen"
Tシャツの裾で
And
try
to
hide
it
隠そうとする
With
the
hem
of
your
T-shirt
邪魔させない
Will
not
hinder
us
永遠の稲妻さ(ずっと)
An
eternal
lightning
(always)
瞼(まぶた)の裏
残るもの(唯一)
What
remains
behind
my
eyelids
(the
only
thing)
夢よりも鮮やかに(すべて)
More
vivid
than
a
dream
(everything)
永遠の稲妻さ(ずっと)
An
eternal
lightning
(always)
落ちたのはどの辺り?(そうだ)
Where
did
it
strike?
(that's
right)
2人だけでいい
It's
fine
with
just
the
two
of
us
今まで見た光の中で
Of
all
the
lights
I've
ever
seen
一番きれいだった
You
were
the
most
beautiful
空からこの大地へ
From
the
sky
to
this
earth
接吻(くちづけ)通り道
A
path
of
kisses
美しい稲妻さ(Ha―)
You're
a
beautiful
lightning
(Ha―)
この胸を横切って(Ha―)
Passing
through
my
chest
(Ha―)
愛しさがギザギザと(今)
My
love
is
jagged
(now)
美しい稲妻さ(Ha―)
You're
a
beautiful
lightning
(Ha―)
すぐ後に響くのは(Ha―)
What
resounds
immediately
after
(Ha―)
近すぎる思い
Is
my
overwhelming
love
両手を広げて
With
arms
outstretched
愛に打たれよう
Let
me
be
struck
by
love
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.