Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
黒い雫 (オリジナルアーティスト:Superfly) [カラオケ]
A Black Raindrop (Original artist: Superfly) [Karaoke]
非情無情の
Amidst
a
heartless,
浮世にこそ咲く花よ
Unfeeling
world,
how
you
bloom,
哀しみシラズ
Unaware
of
sorrow,
喜びだけじゃ開けない
You
only
know
joy.
不純物の無い世界へと
Flawless,
a
world
without
a
speck
of
impurity,
逃げ込むのは
That's
where
you
seek
refuge.
そろそろお開きにしよう
It's
past
time
to
put
an
end
to
this.
ひと雫
落とす黒
真白な
心へ
A
single,
black
raindrop
falls
onto
your
pure
white
heart.
汚れるんじゃない
深くなれ
Don't
let
it
taint
you,
let
it
deepen
your
resolve.
悪を消しちゃ
裁きもない
Let
us
banish
evil,
without
judgment.
業も
情も
昇華してく
Both
karma
and
compassion
will
rise
and
merge.
綺麗ごとを
振りかざすな
Don't
preach
to
me,
with
your
holier-than-thou
attitude.
酸いも
甘いも
網羅して
Embrace
the
bitter
and
the
sweet,
in
their
entirety.
荒れ野に花
ウラミツラミ
Even
in
a
barren
wasteland,
resentment
and
grudges
bloom.
あれど
咲けるは
何故?
Why
is
it
that
they
can
still
flourish?
哀しみさえ
愛せるのよ
Even
sorrow
can
be
cherished.
美しくあれ
美しくあれ
Be
beautiful,
多情多恨の
With
your
tumultuous
heart,
心なれど愛しいもの
It's
what
makes
you
special.
人は振り子
We
are
like
pendulums,
大きく振りゃ爆発する
Swing
too
far,
and
we'll
shatter.
ひと雫
落とす罪
汚れぬ
心へ
A
single,
sinful
raindrop
falls
upon
your
untainted
heart.
痛くなるほど
愛になれ
Let
it
hurt,
until
your
love
becomes
boundless.
闇を消しちゃ
光もない
If
darkness
is
erased,
will
there
be
no
light?
躁も
Lowも
劣化してく
Both
mania
and
depression
will
fade
away.
悲しみから
引き出すのよ
It's
from
sorrow
that
we
draw
strength,
愛と
正義の
迷路を
Through
the
labyrinth
of
love
and
justice.
荒れ野に花
ウラミツラミ
Even
in
a
barren
wasteland,
resentment
and
grudges
bloom.
あれど咲けるは何故?
Why
is
it
that
they
can
still
flourish?
一瞬のため
誰かのため
For
a
fleeting
moment,
or
for
the
sake
of
another,
嗚呼、厄介ね
Oh,
how
troublesome.
悪を消しちゃ
裁きもない
If
evil
is
erased,
will
there
be
no
judgment?
業も
情も
昇華してく
Both
karma
and
compassion
will
rise
and
merge.
綺麗事を
振りかざすな
Don't
preach
to
me,
with
your
holier-than-thou
attitude.
酸いも
甘いも
網羅して
Embrace
the
bitter
and
the
sweet,
in
their
entirety.
荒れ野に花
ウラミツラミ
Even
in
a
barren
wasteland,
resentment
and
grudges
bloom.
あれど咲けるは何故?
Why
is
it
that
they
can
still
flourish?
哀しみさえ
愛せるのよ
Even
sorrow
can
be
cherished.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.