Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boys and girls
Boys and Girls
部屋の埃も気にしない
I
don't
even
care
about
the
dust
in
my
room
傷つくなんて恐れない
I'm
not
afraid
of
getting
hurt
大切な物を探すため
To
find
something
precious
大切な物を切り捨てた
I
threw
away
something
precious
酒の味も、タバコの味も
The
taste
of
alcohol,
the
taste
of
cigarettes
叩き売りでばら撒いている寿命
A
lifespan
scattered
in
a
fire
sale
悪意は地位だ、個性は格だ
Malice
is
status,
individuality
is
class
自分を愛せない流行り病
A
trendy
disease
of
not
being
able
to
love
yourself
努力が未だ糧にならない
My
efforts
still
don't
pay
off
もう全部投げ捨ててしまおう
I
just
want
to
throw
everything
away
才能が憎い、認められたい
I
hate
talent,
I
want
to
be
recognized
あいつのポッケから盗んでやろう
I'll
steal
it
from
his
pocket
朝日が嫌い、夜に染まりたい
I
hate
the
morning
sun,
I
want
to
be
dyed
by
the
night
理解されない、言葉が出ない
I'm
not
understood,
I
can't
speak
何もできない、走り出したい
I
can't
do
anything,
I
want
to
run
ここには理想なんてものはない
There's
no
such
thing
as
ideals
here
娯楽で成長してはダメなのか
Is
it
wrong
to
grow
through
entertainment?
今だけを愛してはダメなのか
Is
it
wrong
to
love
only
the
present?
「ありがとう」とか「ごめんなさい」とか
"Thank
you"
and
"I'm
sorry"
当たり前がなぜ吐き出せないのか
Why
can't
I
utter
these
common
words?
社会性も協調性も見返りなしじゃ担えない
Sociability
and
cooperativeness
can't
be
carried
without
reward
今が何者かわからないのに
I
don't
know
who
I
am
now
何になれると言うんだ
So
how
can
I
say
who
I'll
become?
価値観に潰されて
人間を学んでる少年少女
Crushed
by
values,
boys
and
girls
learning
about
humanity
差別も身に余る別れも
Discrimination
and
unbearable
farewells
名残に相応しい
Befitting
remnants
不幸ばっかりを愛して
Loving
only
misfortune
誰よりも涙する少年少女
Boys
and
girls
who
cry
more
than
anyone
綺麗に人を愛せるように
So
that
we
can
love
people
beautifully
誰かと寄り添い合う未来を
A
future
where
we
can
be
close
to
someone
未来を、未来を
The
future,
the
future
未来を、未来を
The
future,
the
future
未来を、未来を
The
future,
the
future
僕らはこんなに痛いのに
We're
in
so
much
pain
大人は何もわかっていない
But
adults
don't
understand
anything
そりゃそうかあんたらの時代じゃ
Well,
of
course,
in
your
time
別の悲しみが流行ってた
A
different
kind
of
sadness
was
trending
相手の気持ちにならなくちゃ
If
we
don't
put
ourselves
in
others'
shoes
僕らはなんにも変われない
We
won't
change
at
all
それなのに何故か止まらない
But
for
some
reason,
we
can't
stop
呪いが頭から離れない
The
curse
won't
leave
my
mind
守り続けたいものが
I
don't
know
if
what
I
want
to
protect
人か物なのかわからない
Is
a
person
or
a
thing
離れて気づくと言うけれど
They
say
you
realize
things
when
you're
apart
時たま切り捨ててしまいたい
But
sometimes
I
just
want
to
throw
it
all
away
背丈も腹も毛の長さも
My
height,
my
stomach,
the
length
of
my
hair
自分は常に蠢くのに
I'm
constantly
changing
他人の変化は許せない
But
I
can't
forgive
changes
in
others
命の浪費が許せない
I
can't
forgive
the
waste
of
life
夢を叶えたい気持ちだけでは
Just
wanting
to
fulfill
my
dreams
歩き出すことしか出来ないのに
Only
lets
me
start
walking
夢を諦める時の辛さは
The
pain
of
giving
up
on
a
dream
叶えたい辛さと同じなのに
Is
the
same
as
the
pain
of
wanting
to
achieve
it
齢十数年の尺度では
In
the
span
of
a
dozen
or
so
years
学べるものが少なすぎるのに
There's
too
little
to
learn
なんで、楽しくてしょうがないんだろう
So
why,
why
is
it
so
much
fun?
何でもない明日に
In
an
ordinary
tomorrow
笑いが止まらない少年少女
Boys
and
girls
who
can't
stop
laughing
無駄な瞬間なんてない
There's
no
such
thing
as
a
wasted
moment
理由なんて何もいらない
We
don't
need
any
reason
純粋無垢な心を
Boys
and
girls
whose
pure
hearts
愚かと馬鹿にされる少年少女
Are
ridiculed
as
foolish
and
stupid
空っぽになる前に
Before
we
become
empty
テンプレートでも叫ばなくちゃ未来に
We
have
to
shout
out,
even
if
it's
just
a
template,
to
the
future
未来に、未来に
To
the
future,
to
the
future
未来に、未来に
To
the
future,
to
the
future
未来に、未来に
To
the
future,
to
the
future
いつか虚しくなるものを
To
truly
love
something
that
will
eventually
become
empty
本気で愛してしまうのは
Is
it
because
手に入らないと気付いても
Even
when
you
realize
you
can't
have
it
諦めず手を伸ばすのは
You
don't
give
up
and
keep
reaching
out
弱さではない、何も知らない
It's
not
weakness,
it's
not
knowing
anything
思いのまま描く強さがあるから
It's
because
there's
a
strength
to
envision
things
as
you
wish
君たちの好きという気づきは
Your
realization
of
what
you
love
いつか世界を突き動かすから
Will
someday
move
the
world
君たちの嫌いという叫びは
Your
cries
of
what
you
hate
いつか世界を目覚めさせるから
Will
someday
awaken
the
world
何一つ逆らえない何かに
It's
okay
to
be
earnest
直向きになっていいんだよ
Towards
something
you
can't
defy
誰にも否定など出来ない
No
one
can
deny
君たち以外に誰にもいない
That
there's
no
one
else
but
you
何千回と挫けて
Boys
and
girls
who
stumble
thousands
of
times
それでもなお歯向かう少年少女
And
still
fight
back
世界を作っているのだ
Are
creating
the
world
痛み如きが邪魔するな
Don't
let
mere
pain
get
in
the
way
青春を泳いでいる
Swimming
in
youth
全てが自由である少年少女
Boys
and
girls
who
are
completely
free
光か闇か未だ不明
Whether
it's
light
or
darkness,
it's
still
unknown
押し付けられた弱さに負けるな
Don't
lose
to
the
weakness
forced
upon
you
負けるな、負けるな
Don't
lose,
don't
lose
負けるな、負けるな
Don't
lose,
don't
lose
自分に負けるな
Don't
lose
to
yourself
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Iori Kanzaki
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.