Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
君の神様になりたい
Ich möchte dein Gott werden
「僕の命の歌で君が命を大事にすればいいのに」
„Wenn
du
doch
nur
dein
Leben
wertschätzen
würdest,
durch
mein
Lied
des
Lebens.“
「僕の家族の歌で君が愛を大事にすればいいのに」
„Wenn
du
doch
nur
die
Liebe
wertschätzen
würdest,
durch
mein
Lied
der
Familie.“
そんなことを言って本心は欲しかったのは共感だけ
Ich
sagte
solche
Dinge,
aber
im
Grunde
wollte
ich
nur
Mitgefühl.
欲にまみれた常人のなりそこないが
僕だった
Ich
war
nur
ein
gescheiterter
Versuch
eines
gewöhnlichen
Menschen,
voller
Begierde.
苦しいから歌った
Ich
sang,
weil
es
schmerzte.
悲しいから歌った
Ich
sang,
weil
ich
traurig
war.
生きたいから歌った
Ich
sang,
weil
ich
leben
wollte.
ただのエゴの塊だった
Es
war
nur
ein
Klumpen
Egoismus.
こんな歌で誰かが
救えるはずないんだ
Mit
so
einem
Lied
kann
ich
niemanden
retten.
だけど僕は
君の神様になりたかった
Aber
ich
wollte
dein
Gott
werden.
こんな歌で君のジュグジュグ腐った傷跡が埋まるもんか
Mit
so
einem
Lied
werden
deine
eiternden,
verfaulten
Wunden
nicht
heilen.
君を抱きしめたって
叫んだってなにも現実なんて変わるもんか
Auch
wenn
ich
dich
umarme,
auch
wenn
ich
schreie,
ändert
sich
nichts
an
der
Realität.
がむしゃらに叫んだ曲なんて
僕がスッキリするだけだ
Ein
Lied,
das
ich
verzweifelt
herausgeschrien
habe,
befriedigt
nur
mich
selbst.
欲しかったのは共感だけ
でも君も救いたかった
Ich
wollte
nur
Mitgefühl,
aber
ich
wollte
auch
dich
retten.
僕は無力だ
僕は無力だ
僕は無力だ
僕は無力だ
僕は無力だ
Ich
bin
machtlos,
ich
bin
machtlos,
ich
bin
machtlos,
ich
bin
machtlos,
ich
bin
machtlos.
ボロボロに落ちて落ちて落ちてかさぶたになった傷で
Mit
den
Wunden,
die
durch
das
Fallen,
Fallen,
Fallen
zu
Schorf
wurden,
誰かと喋ってみたかったんだ
馬鹿みたいな話
wollte
ich
mit
jemandem
reden,
dummes
Zeug
reden.
「あなたに救われました」と「生きたいと思いました」と
„Du
hast
mich
gerettet“
und
„Ich
wollte
leben“.
ああそうかい
変わったのは自分のおかげだろ
よかったな
Ach
ja?
Du
hast
dich
selbst
verändert,
das
ist
dein
Verdienst.
Gut
gemacht.
子供の頃は自分も素敵な大人になると思っていた
Als
Kind
dachte
ich,
ich
würde
auch
ein
wundervoller
Erwachsener
werden.
ていうか素敵な大人になって自分を救いたいっておもってた
Oder
besser
gesagt,
ich
wollte
ein
wundervoller
Erwachsener
werden
und
mich
selbst
retten.
時が経ち僕が成すのはボロボロの泥だらけの自分で
Die
Zeit
vergeht
und
ich
werde
zu
einem
zerfledderten,
schlammbedeckten
Ich.
生きるのに精一杯
ゲロ吐くように歌う日々だ
Ich
gebe
mein
Bestes,
um
zu
leben,
und
kotze
meine
Lieder
heraus.
何度だって歌った
かさぶたが剥がれるほど歌った
Ich
sang
immer
und
immer
wieder,
so
sehr,
dass
der
Schorf
sich
ablöste.
生身の僕で
君の神様になりたかった
Mit
meinem
rohen,
unverfälschten
Selbst
wollte
ich
dein
Gott
werden.
こんな歌で君のジュグジュグ募った痛みが癒せるもんか
Mit
solch
einem
Lied
kann
ich
deinen
eitrigen
Schmerz
nicht
lindern.
君を抱きしめたって
叫んだって君が苦しいことは変わらないや
Auch
wenn
ich
dich
umarme,
auch
wenn
ich
schreie,
ändert
sich
nichts
an
deinem
Leid.
グラグラで叫んだ曲なんて
僕も実際好きじゃないや
Ehrlich
gesagt,
mag
ich
ein
schwankend
herausgeschrienes
Lied
selbst
nicht.
欲しかったのは共感だけ
それじゃ誰も救えないや
Ich
wollte
nur
Mitgefühl,
aber
damit
kann
ich
niemanden
retten.
僕は無力だ
僕は無力だ
僕は無力だ
僕は無力だ
僕は無力だ
Ich
bin
machtlos,
ich
bin
machtlos,
ich
bin
machtlos,
ich
bin
machtlos,
ich
bin
machtlos.
生きた証が欲しいとか
誰かに称えて欲しいとか
Ich
will
einen
Beweis,
dass
ich
gelebt
habe,
ich
will,
dass
mich
jemand
lobt.
そんなのはさほど重要じゃないどうせ落ちぶれた命だ
Aber
das
ist
nicht
so
wichtig,
mein
Leben
ist
sowieso
ruiniert.
誰かを救う歌を歌いたい
誰かを守る歌を歌いたい
Ich
will
ein
Lied
singen,
das
jemanden
rettet,
ich
will
ein
Lied
singen,
das
jemanden
beschützt.
君を救う歌を歌いたい
無理だ
Ich
will
ein
Lied
singen,
das
dich
rettet.
Unmöglich.
君は君が勝手に君のやりかたで幸せになれる
Du
kannst
alleine,
auf
deine
eigene
Art
und
Weise,
glücklich
werden.
こんな歌で君のジュグジュグ腐った傷跡が埋まるもんか
So
ein
Lied
kann
deine
eiternden,
verfaulten
Wunden
nicht
heilen.
君を抱きしめたい
叫んであげたい君の傷跡も痛みも全部
Ich
möchte
dich
umarmen,
ich
möchte
für
dich
schreien,
all
deine
Wunden,
all
deinen
Schmerz.
でも所詮君は強い
君はきっと一人で前を向いていくんだ
Aber
letztendlich
bist
du
stark.
Du
wirst
bestimmt
alleine
nach
vorne
schauen.
それならばいい
だけどもし涙がこぼれてしまう時は
Wenn
das
so
ist,
ist
es
gut.
Aber
wenn
dir
die
Tränen
kommen,
君の痛みを
君の辛さを
君の弱さを
君の心を
deinen
Schmerz,
dein
Leid,
deine
Schwäche,
dein
Herz,
僕の無力で
非力な歌で
汚れた歌で歌わしてくれよ
lass
sie
mich
mit
meinem
machtlosen,
kraftlosen,
schmutzigen
Lied
besingen.
僕は無力だ
僕は無力だ
僕は神様にはなれなかった
Ich
bin
machtlos.
Ich
bin
machtlos.
Ich
konnte
kein
Gott
werden.
僕は無力だ
僕は無力だ
無力な歌で
君を救いたいけど
救いたいけど
Ich
bin
machtlos.
Ich
bin
machtlos.
Mit
einem
kraftlosen
Lied
möchte
ich
dich
retten,
aber
ich
möchte
dich
retten.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Iori Kanzaki
Album
白紙
Veröffentlichungsdatum
11-08-2021
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.