Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Still Good On Such A Night
Всё равно хорошо в такую ночь
安っぽいバーのテキーラが
Текила
в
дешёвом
баре
消毒液みたいな匂いで
Пахнет,
как
дезинфицирующее
средство,
安っぽい思い出と全部一緒に
Вместе
с
дешёвыми
воспоминаниями
トイレに吐き出した
Я
вырвал
всё
это
в
туалете
運命とかそういう話がしたいのさ
Я
хочу
поговорить
о
судьбе
и
всём
таком,
いつだって安心がしたいから
Потому
что
мне
всегда
хочется
чувствовать
себя
в
безопасности.
今日は腐っとくよ
Сегодня
я
просто
сгнию.
こんな夜でもいいじゃないか
Разве
не
хорошо
в
такую
ночь?
強がってばっかの吐き溜まり
Эта
лужа
блевотины,
где
я
только
и
делал,
что
храбрился.
こんな夜でもいいじゃないか
Разве
не
хорошо
в
такую
ночь?
今日くらいはありのままの疑い
Хотя
бы
сегодня
можно
сомневаться
таким,
какой
я
есть.
「君のいない人生なんて
«Жизнь
без
тебя,
本当にもうどうでもいいんだ」
Мне
уже
правда
всё
равно».
そう言えば楽だったんだろう
Наверное,
так
сказать
было
бы
легче,
「そんなにもう悲しくないよ」
«Мне
уже
не
так
грустно».
「なんかそんな気はしてたんだ」
«Что-то
вроде
этого
я
и
чувствовал».
なんて嘘は全然吐けるのに
Такая
ложь
легко
слетает
с
языка,
1:3で割ったカルーアも
Калуа,
разбавленная
1:3,
気づいたらすでに三杯目
Я
уже
третий
стакан,
сам
не
заметил,
как.
持ち帰り用のカクテルと
И
про
коктейль
навынос
教えてくれたのも君だった
Мне
тоже
рассказала
ты.
人生とかそういう話がしたいのさ
Я
хочу
поговорить
о
жизни
и
всём
таком,
不安な将来全部飲み込んで欲しいよ
Хочу,
чтобы
ты
проглотила
всё
моё
тревожное
будущее.
こんな夜でもいいじゃないか
Разве
не
хорошо
в
такую
ночь?
愛していますとか遅すぎる
Слишком
поздно
говорить
«я
люблю
тебя».
こんな夜でもいいじゃないか
Разве
не
хорошо
в
такую
ночь?
喉が焼けるありのままの歌が良い
Хороша
песня,
что
жжёт
горло,
такая,
какая
есть.
サヨナラは涙の味がした
«Прощание»
было
на
вкус
слёз.
なんて馬鹿か?
Какой
же
я
дурак?
腹の足しにもならない
Даже
живот
не
набить
塩っぽいものをかっ食らいたい
Хочу
сожрать
что-нибудь
солёное.
「きっと今でも」って話さ
Давай
поговорим
о
«наверное,
до
сих
пор»,
今だけは抱きしめておくれよ
Хотя
бы
сейчас
обними
меня.
そんな僕でもいいじゃないか
Разве
не
хорош
я,
даже
такой?
今日くらいは無様に溺れたい
Хотя
бы
сегодня
я
хочу
беспомощно
утонуть.
こんな夜でもいいじゃないか
Разве
не
хорошо
в
такую
ночь?
強がってばっかの吐き溜まり
Эта
лужа
блевотины,
где
я
только
и
делал,
что
храбрился.
こんな夜でもいいじゃないか
Разве
не
хорошо
в
такую
ночь?
今日くらいはありのままの歌で良い?
Хотя
бы
сегодня
можно
спеть
песню
такую,
какая
есть?
「君のいない人生なんて
«Жизнь
без
тебя,
本当にもうどうでもいいんだ」
Мне
уже
правда
всё
равно».
愛してるじゃどうにもならないよ
«Люблю
тебя»
— это
ведь
ничем
не
поможет.
「君のいない人生なんて
«Жизнь
без
тебя,
本当にもうどうでもいいよ」
Мне
уже
правда
всё
равно».
どうでもいいから溺れたい
Всё
равно,
я
хочу
утонуть.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Iori Kanzaki
Album
不器用な男
Veröffentlichungsdatum
11-08-2021
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.