Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
見上げた君の瞳には青い空
広げた指先の隙間
Light
color
In
deinen
aufblickenden
Augen
spiegelt
sich
der
blaue
Himmel,
zwischen
deinen
ausgestreckten
Fingerspitzen:
Lichtfarbe.
誰かが側に居てくれるそれだけで
胸の奥包まれ救われてた
Nur
weil
jemand
an
meiner
Seite
ist,
wird
mein
Herz
umhüllt
und
gerettet.
大事なモノが見えない時も
1つ1つが大切だよと
Auch
wenn
ich
das
Wichtige
nicht
sehe,
sagst
du,
dass
jedes
Einzelne
wichtig
ist.
曇りの無い暖かな君の温もり
言葉想い鮮やかに彩るから
Deine
wolkenlose,
warme
Zuneigung,
deine
Worte
und
Gedanken
färben
alles
so
lebhaft.
何気ない瞬間の『大丈夫』が
ふいに涙こぼれ
In
einem
beiläufigen
Moment
bricht
dein
"Alles
wird
gut"
plötzlich
in
Tränen
aus.
見上げた君の瞳には青い空
広げた指先の隙間
Light
color
In
deinen
aufblickenden
Augen
spiegelt
sich
der
blaue
Himmel,
zwischen
deinen
ausgestreckten
Fingerspitzen:
Lichtfarbe.
誰かが側に居てくれるそれだけで
胸の奥包まれ救われてた
Nur
weil
jemand
an
meiner
Seite
ist,
wird
mein
Herz
umhüllt
und
gerettet.
何か信じていく事
riskが重なる
An
etwas
zu
glauben,
birgt
immer
Risiken.
だけど決めつけ疑う方が締め付ける
Aber
voreilige
Zweifel
schnüren
noch
mehr
zu.
言葉より態度より大事な『事』
忘れないでいてね
Wichtiger
als
Worte,
wichtiger
als
Verhalten
ist
die
"Sache"
selbst.
Vergiss
das
bitte
nicht.
二人抱き締めた強さは優しくて
痛みも悲しみも越えてくから
Die
Stärke
unserer
Umarmung
ist
sanft
und
überwindet
Schmerz
und
Trauer.
誰かを大切に思うそれだけで
強くなる事も教えられてた
Allein
dadurch,
dass
mir
jemand
wichtig
ist,
habe
ich
gelernt,
stark
zu
sein.
飾らずに向き合える
そんな二人のままで
Wir
können
uns
ohne
Verstellung
begegnen,
so
wie
wir
beide
sind.
隠さずにいられたら
このまま笑顔で
Wenn
wir
ohne
Verbergen
sein
können,
bleiben
wir
so
lächelnd.
孤独は1人きりじゃもう辛過ぎて
振り返り過去の寂しさ
No
color
Die
Einsamkeit
allein
ist
zu
schwer
zu
ertragen,
die
vergangene
Traurigkeit
beim
Zurückblicken:
Keine
Farbe.
素直に『君がいなきゃ駄目』そんな事呟けた...
だけで
ほら
笑えてた
Ehrlich
gesagt,
"Ohne
dich
geht
es
nicht",
nur
das
zu
murmeln...
sieh
nur,
ich
konnte
schon
wieder
lächeln.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: ギルガメッシュ, 左迅
Album
COLOR
Veröffentlichungsdatum
07-07-2010
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.