Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
氷がグラスの中溶けてく
Die
Zeit,
bis
das
Eis
im
Glas
schmilzt,
までの時間は君は天使のように
in
dieser
Zeit
bist
du
wie
ein
Engel.
シャンデリア淡く染めてく
Der
Kronleuchter
färbt
alles
sanft
ein,
そんな瞬間の空間
あふれる女神達
ein
solcher
Augenblick,
ein
Raum
voller
Göttinnen.
癒したいと思ってる俺に逆に「いらっしゃい!
」なんて優しい女神達を探しに
Ich,
der
dich
trösten
will,
werde
stattdessen
von
dir
mit
einem
„Willkommen!“
begrüßt!
Ich
suche
nach
solch
sanften
Göttinnen.
シャンデリア照明につられ君の方へ
着席するとやがて恋の花が咲くべき
Vom
Licht
des
Kronleuchters
angezogen,
zu
dir
hin.
Sobald
ich
Platz
nehme,
sollte
die
Blume
der
Liebe
erblühen.
ぐらつかす心揺らす
氷溶かすグラス
Mein
Herz
schwankt,
das
Eis
schmilzt
im
Glas.
限られた時間
気分恋人かしら
火つけるタバコ
「つけられるの嫌なの!
」
Begrenzte
Zeit,
fühle
ich
mich
wie
dein
Geliebter?
Eine
Zigarette
anzünden.
„Ich
mag
es
nicht,
wenn
man
mir
Feuer
gibt!“
なんてたわいない些細な優しさにはまりたい
In
solch
eine
belanglose,
kleine
Freundlichkeit
möchte
ich
mich
verlieren.
年、趣味、昼の仕事
「どこに住んでる?
」から
Alter,
Hobbys,
Tagesjob,
„Wo
wohnst
du?“
– damit
beginnend,
情報収集
堅いガードゆるんでる
sammle
ich
Informationen,
deine
harte
Schale
wird
weicher.
揺れる胸元にガブリ寄る強者
まるでオアシス
なるよ男おかしく
Starke
Männer,
die
sich
an
deine
wogende
Brust
drängen,
wie
eine
Oase,
Männer
werden
verrückt.
大人の横顔
惚れているのそこなの
Dein
erwachsenes
Profil,
ist
es
das,
in
das
ich
mich
verliebt
habe?
わしづかむ心を
君は夜のコソ泥
Du
packst
mein
Herz,
du
bist
eine
Diebin
der
Nacht.
わかってる
君は俺の物じゃない
Ich
weiß,
du
gehörst
nicht
mir.
すぐ変わってく
いいやそんな軽い物じゃない
Es
wird
sich
bald
ändern,
nein,
so
leicht
ist
das
nicht.
溶けてく氷を眺めたまま
黙ったなら
Wenn
ich
schweigend
das
schmelzende
Eis
betrachte,
吸い込まれそうで
いつのまにか君への愛が
scheine
ich
hineingesogen
zu
werden,
und
unbemerkt
wächst
meine
Liebe
zu
dir.
今宵限り君と二人でランデブー
夜は深まってく
想い高まってく
Nur
heute
Nacht
ein
Rendezvous
mit
dir,
die
Nacht
wird
tiefer,
meine
Gefühle
stärker.
「こんばんは」「はじめまして」
明るい声の君が今夜僕の相手
„Guten
Abend“,
„Schön,
dich
kennenzulernen.“
Deine
helle
Stimme,
du
bist
heute
Abend
meine
Begleitung.
乾杯
グラス傾け
見つめ合い
笑う僕にだけ
Prost,
wir
stoßen
mit
den
Gläsern
an,
sehen
uns
an
und
lachen,
nur
für
mich.
今
君は恋人を演じた天使さ
でも笑う君がいれば平気さ
Jetzt
bist
du
ein
Engel,
der
die
Geliebte
gespielt
hat,
aber
solange
du
lachst,
ist
alles
in
Ordnung.
淡いひと時フルーツ盛りは彩り
おしぼりは君の優しさと温もり
Ein
flüchtiger
Moment,
der
Obstteller
ist
farbenfroh,
das
feuchte
Tuch
deine
Sanftheit
und
Wärme.
タバコの煙
昇り白くぼやけ
夢のような時は流れ氷は溶け
Zigarettenrauch
steigt
auf,
weiß
und
verschwommen,
die
traumgleiche
Zeit
vergeht,
das
Eis
schmilzt.
君への想いはウソじゃない
だけど君の心は動かない
Meine
Gefühle
für
dich
sind
keine
Lüge,
aber
dein
Herz
bewegt
sich
nicht.
ここから限られた時の中
君のそばこのまま眠りたい
Von
hier
an,
in
der
begrenzten
Zeit,
möchte
ich
so
an
deiner
Seite
einschlafen.
お汁充実のオヤジからも救出
あなたに指名
出す俺の使命
Rettung
auch
vor
dem
sabbernden
Alten,
ich
nominiere
dich,
das
ist
meine
Mission.
演じてる恋人
感じさせて吐息を
Die
gespielte
Geliebte,
lass
mich
deinen
Atem
spüren.
思わせる君が今日は最高に良い日と
Du,
die
mich
glauben
lässt,
dass
heute
der
beste
Tag
ist.
ビール・カクテル・ヘネシー・ロマネコンディ
Bier,
Cocktails,
Hennessy,
Romanée-Conti.
キープ頂ける
ボトル名は田中ロンリー
Ich
lasse
eine
Flasche
reservieren,
auf
den
Namen
Tanaka
Lonely.
エロ好きなベロスキーも
ここじゃただの酒好き
Selbst
der
lüsterne
Erotomane
ist
hier
nur
ein
Trinker.
演技でもいい
君は俺の天使
Auch
wenn
es
nur
gespielt
ist,
du
bist
mein
Engel.
Oh
君はエンジェル
ねぇ
笑ってないで
Oh,
du
bist
ein
Engel,
hey,
lach
nicht.
ちゃんと聞いて
君だけに
Yeah
Hör
mir
genau
zu,
nur
dir,
Yeah.
We
got
angel
Wir
haben
einen
Engel.
そこに愛はないと知っていても
Baby
Auch
wenn
ich
weiß,
dass
dort
keine
Liebe
ist,
Baby.
照らし出す照明に
「蛍の光」が流れて
指からめていても離れて
Das
Licht
erhellt
uns,
„Auld
Lang
Syne“
erklingt,
auch
wenn
unsere
Finger
verschränkt
sind,
trennen
sie
sich.
名刺裏お手紙に「お願い!
」のおねだり
着火ライター
また花開いた
Auf
der
Rückseite
der
Visitenkarte
eine
Nachricht
mit
einer
„Bitte!“-Forderung.
Das
Feuerzeug
zündet
wieder,
eine
weitere
Blume
erblüht.
不意に見せる心癒える
家庭的な一面に
Unerwartet
zeigst
du
eine
herzerwärmende,
häusliche
Seite.
惚れてたらキリないし
見切れん俺はみじめ
Wenn
ich
mich
darin
verliebe,
gibt
es
kein
Ende,
und
ich,
der
nicht
loslassen
kann,
bin
erbärmlich.
12時をまたいだ
華やいだ天使着火ライター
Nach
Mitternacht,
der
strahlende
Engel,
Feuerzeug.
羽ばたいたフロアー
また花開いた
Sie
flatterte
über
die
Tanzfläche,
wieder
erblühte
eine
Blume.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 大塚 亮二, 吉田 大蔵, 大塚 亮二, 吉田 大蔵
Album
ケツノポリス3
Veröffentlichungsdatum
01-10-2003
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.