The Gospellers - 予感 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

予感 - ゴスペラーズÜbersetzung ins Englische




予感
Premonition
届け! 強く 切なく 心が叫んでる
Deliver! My heart cries out, strongly and painfully
もう少し あと少し この手を伸ばして
A little more, just a bit more, let me reach out my hand
ずっと隠してる 特別な感情を
I've been hiding a special feeling all along
頑張って 抑えてた
I've been trying so hard to suppress it
きっと気づかない あなたはいつも通り
Surely you don't notice, you're always the same
微笑んで 応えてた
Smiling and responding
風に揺れる 木の葉のように
Like leaves rustling in the wind
ざわざわ 騒ぐ 胸が弾けそうで
My heart flutters and feels like exploding
届け! 強く 切なく 心が叫んでる
Deliver! My heart cries out, strongly and painfully
もう少し あと少し この手を伸ばして
A little more, just a bit more, let me reach out my hand
いつか きっと素直に コトバにできるはず
Someday, I'll be able to put it into words
大丈夫 どこまでも ときめき 止まらない
It's okay, my heart won't stop fluttering
ぎゅっと結ばれる 運命の赤い糸
The red string of destiny that ties us together
神様を 信じてる
I believe in God
そっと祈ってた 特別な感情が
I've been praying quietly that this special feeling
あなたへと 繋がった
Will connect us
雨に濡れる 野の花のように
Like wildflowers in the rain
はらはら 落とす 雫を受けとめて
I catch the drops that fall
響け! 強く 切なく 心の真ん中に
Resonate! In the center of my heart, strongly and painfully
もうひとつ あとひとつ 振り絞る勇気
One more, just one more, I'll muster my courage
いつか きっと素敵な ふたりになれるはず
Someday, we'll surely become a wonderful couple
大丈夫 いつまでも ときめき 終わらない
It's okay, my heart will never stop fluttering
風に揺れる 木の葉のように
Like leaves rustling in the wind
ざわざわ 騒ぐ 胸が弾けそうで
My heart flutters and feels like exploding
届け! 強く 切なく 心が叫んでる
Deliver! My heart cries out, strongly and painfully
もう少し あと少し この手を伸ばして
A little more, just a bit more, let me reach out my hand
いつか きっと素直に コトバにできるはず
Someday, I'll be able to put it into words
大丈夫 どこまでも ときめき 止まらない
It's okay, my heart won't stop fluttering





Autoren: ゴスペラーズ, 竹林 一敏, 竹林 一敏


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.