Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
届け!
強く
切なく
心が叫んでる
Deliver!
My
heart
cries
out,
strongly
and
painfully
もう少し
あと少し
この手を伸ばして
A
little
more,
just
a
bit
more,
let
me
reach
out
my
hand
ずっと隠してる
特別な感情を
I've
been
hiding
a
special
feeling
all
along
頑張って
抑えてた
I've
been
trying
so
hard
to
suppress
it
きっと気づかない
あなたはいつも通り
Surely
you
don't
notice,
you're
always
the
same
微笑んで
応えてた
Smiling
and
responding
風に揺れる
木の葉のように
Like
leaves
rustling
in
the
wind
ざわざわ
騒ぐ
胸が弾けそうで
My
heart
flutters
and
feels
like
exploding
届け!
強く
切なく
心が叫んでる
Deliver!
My
heart
cries
out,
strongly
and
painfully
もう少し
あと少し
この手を伸ばして
A
little
more,
just
a
bit
more,
let
me
reach
out
my
hand
いつか
きっと素直に
コトバにできるはず
Someday,
I'll
be
able
to
put
it
into
words
大丈夫
どこまでも
ときめき
止まらない
It's
okay,
my
heart
won't
stop
fluttering
ぎゅっと結ばれる
運命の赤い糸
The
red
string
of
destiny
that
ties
us
together
神様を
信じてる
I
believe
in
God
そっと祈ってた
特別な感情が
I've
been
praying
quietly
that
this
special
feeling
あなたへと
繋がった
Will
connect
us
雨に濡れる
野の花のように
Like
wildflowers
in
the
rain
はらはら
落とす
雫を受けとめて
I
catch
the
drops
that
fall
響け!
強く
切なく
心の真ん中に
Resonate!
In
the
center
of
my
heart,
strongly
and
painfully
もうひとつ
あとひとつ
振り絞る勇気
One
more,
just
one
more,
I'll
muster
my
courage
いつか
きっと素敵な
ふたりになれるはず
Someday,
we'll
surely
become
a
wonderful
couple
大丈夫
いつまでも
ときめき
終わらない
It's
okay,
my
heart
will
never
stop
fluttering
風に揺れる
木の葉のように
Like
leaves
rustling
in
the
wind
ざわざわ
騒ぐ
胸が弾けそうで
My
heart
flutters
and
feels
like
exploding
届け!
強く
切なく
心が叫んでる
Deliver!
My
heart
cries
out,
strongly
and
painfully
もう少し
あと少し
この手を伸ばして
A
little
more,
just
a
bit
more,
let
me
reach
out
my
hand
いつか
きっと素直に
コトバにできるはず
Someday,
I'll
be
able
to
put
it
into
words
大丈夫
どこまでも
ときめき
止まらない
It's
okay,
my
heart
won't
stop
fluttering
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: ゴスペラーズ, 竹林 一敏, 竹林 一敏
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.