Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoshi Furu Yoru No Symphony
Симфония ночи падающих звёзд
広い海に舟を浮かべて
見上げる空は優しく
Лодкой
плывя
по
широкому
морю,
на
небо
смотрю
- так
ласково
светит,
夜の帳
満天の星
迷わずに漕ぎ出せばいい
Виден
полог
ночной
и
звёзд
небосвод,
смело
вперёд
направляй
же
и
веслом
бей.
そしてまたひとつ
生まれたての歌が響く
И
вот
она
новая
песнь
рождается
вновь,
наполняя
все
звуком.
星降る夜のシンフォニー
耳を澄ませば
Симфония
звёздной
ночи
- коль
слушаешь
ты,
五線紙の上に声を重ねて
今日も新しい星座を描く
В
пятеричье
нотных
линий
голоса
звучат,
рисуя
сегодня
созвездие
новое
мне.
息を吸って吐くように
歌えたら
君もいつかこの舟に乗り
Как
дышишь
- вдох,
выдох,
пой
же
однажды
и
ты,
подплывёшь
на
этой
лодке
увидеть,
あの日の僕のように
То
же,
что
я
в
тот
далёкий
восход.
風と共に波は生まれて
遥かな岸辺を目指す
Ветер
рождает
морскую
волну-череду,
к
берегу
дальнему
путь
направляя,
星は同じ空に微笑む
果てなき旅へと導く
Звёзды
смеются
на
том
же
небе
нам,
ведут
в
дорогу
без
края
конца.
人は舟に乗り
誰のために歌を運ぶ
Люди
в
ту
лодку
садятся,
поют
и
везут
для
тебя
свою
песню.
星降る夜のシンフォニー
言葉にすれば
Симфония
звёздной
ночи
словами
споёт,
楽譜に書けない想いあふれて
この物語は神話に変わる
Чувств
не
умещающихся
в
музыку
лист,
переполнив
рассказ,
преображая
мифом.
同じ夢を見るように
聞かせたい
僕はいつもこの歌に乗せ
Как
мечту
вижду
такую
же
- дай
услыхать,
я
плывя
напою
этой
песней
волнам,
明日の君の方に
В
час,
где
завтра
ты
идёшь.
いつまでも消えない光を
いつの日も新たな光を
Свет
что
вечно
не
гаснет
во
веки
веков,
и
нарождающийся
день
ото
дня,
ただそれだけ
いま信じ合えたら
Веря
в
это
единое
мы
с
тобой,
только
крепче
сжей
руку
сейчас
моя.
星降る夜のシンフォニー
耳を澄ませば
Симфония
звёздной
ночи
- коль
слушаешь
ты,
五線紙の上に声を重ねて
今日も新しい星座を描く
В
пятеричье
нотных
линий
голоса
звучат,
рисуя
сегодня
созвездие
новое
мне.
息を吸って吐くように
歌えたら
君もいつかこの舟に乗り
Как
дышишь
- вдох,
выдох,
пой
же
однажды
и
ты,
подплывёшь
на
этой
лодке
увидеть,
あの日の僕のように
То
же,
что
я
в
тот
далёкий
восход.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Seiji Motoyama, Yutaka Yasuoka
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.