Sheryl Nome starring May'n feat. Ranka Lee = Megumi Nakajima - Nyan Nyan Final Attack Frontier Greatest Hits! - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Nyan Nyan Final Attack Frontier Greatest Hits! - Ranka Lee = Megumi Nakajima , Sheryl Nome starring May'n Übersetzung ins Deutsche




Nyan Nyan Final Attack Frontier Greatest Hits!
Nyan Nyan Final Attack Frontier Greatest Hits!
誰か空虚の輪郭を
Kann jemand die Konturen der Leere streicheln?
そっと撫でてくれないか
Bitte streichle sanft die Konturen der Leere.
胸の鼓動にけとばされて転がり出た愛のことば
Aus meinem Herzschlag herausgeschleudert, purzelten Worte der Liebe.
だけど 困ったナ 応えがない
Aber, oh weh, keine Antwort.
宿命にはりつけられた北極星が燃えてる
Der Polarstern, ans Schicksal genagelt, brennt.
君をかきむしって濁らせた
Ich habe dich gekratzt und getrübt.
なのに 可憐に笑うとこ 好きだったよ
Trotzdem liebte ich dein anmutiges Lächeln.
君をかきむしって濁らせた
Ich habe dich gekratzt und getrübt.
なのに 可憐に笑うとこ 好きだったよ
Trotzdem liebte ich dein anmutiges Lächeln.
オープンランカ!
Öffne dich, Ranka!
唇にはシンフォニー
Auf den Lippen eine Symphonie.
めぐる銀河 ハーモニー
Wirbelnde Galaxie, Harmonie.
愛の奇跡は 虹を渡って
Das Wunder der Liebe überquert den Regenbogen.
君に届く きっと届く
Es erreicht dich, ganz sicher erreicht es dich.
(君に届く きっと届く)
(Es erreicht dich, ganz sicher erreicht es dich.)
乙女心 勇気出して
Mädchenherz, fasse Mut.
星を廻せ 世界の真ん中で
Dreh die Sterne, im Zentrum der Welt.
くしゃみすればどこかの森で蝶が乱舞
Wenn du niest, tanzen irgendwo in einem Wald Schmetterlinge.
君が守るドアのかぎデタラメ
Der Schlüssel zu deiner Tür ist Unsinn.
恥ずかしい物語
Eine peinliche Geschichte.
舐め合っても ライオンは強い
Auch wenn sie sich lecken, Löwen sind stark.
生き残りたい 生き残りたい
Ich will überleben, ich will überleben.
まだ生きてたくなる
Ich will weiterleben.
星座の導きでいま、見つめ合った
Geleitet von den Sternbildern, blicken wir uns jetzt an.
生き残りたい 途方にくれて
Ich will überleben, bin ratlos.
キラリ枯れてゆく
Funkelnd vergehe ich.
本気の身体 見せつけるまで 眠らない
Bis ich meinen wahren Körper zeige, werde ich nicht schlafen.
(もうひとりぼっちじゃない あなたがいるから)
(Du bist nicht mehr allein, weil ich bei dir bin.)
生き残りたい がけっぷちでいい
Ich will überleben, am Rande des Abgrunds ist es gut.
君を愛してる
Ich liebe dich.
星座の導きで
Geleitet von den Sternbildern.
(キラッ☆
(Funkel☆
もうひとりぼっちじゃない あなたがいるから)
Du bist nicht mehr allein, weil ich bei dir bin.)
生き残りたい 途方にくれて
Ich will überleben, bin ratlos.
本気の身体 見せつけるまで 眠らない
Bis ich meinen wahren Körper zeige, werde ich nicht schlafen.
アタシあなたうさぎの Black
Ich bin dein schwarzes Häschen.
暴れん坊の sexy flag
Eine wilde sexy Flagge.
ヒップなライン チラ見せデンジャー(デンジャー)
Ein Blick auf meine heiße Linie, Gefahr (Gefahr).
ウィンク合図で胸の谷間にダイブ
Mit einem Augenzwinkern tauche ich in dein Dekolleté.
絶対領域犯してく 純情
Verletze meine absolute Zone, meine Unschuld.
生まれ変われないくらい
So sehr, dass ich mich nicht wiedergebären kann.
きつく 奪い合えたら
Wenn wir uns heftig rauben könnten.
泣いてた天使がホラ悪魔
Sieh, der weinende Engel wird zum Teufel.
テンシンすぎてランマン 1000%
Zu unschuldig und romantisch, 1000%.
テンネンなのよダイタン 1000%
Natürlich und gewagt, 1000%.
無防備な内側
Meine schutzlose Innenseite.
You light up my life end
Du erhellst mein Lebensende.
Give me reason to live
Gib mir einen Grund zu leben.
カンジンなのはカイカン 1000%
Entscheidend ist das Vergnügen, 1000%.
アイマイなのはゲンカイ 1000%
Unklar ist die Grenze, 1000%.
Private joy はリバーシブルで
Private Freude ist umkehrbar.
それでも同じ (夢を見る)
Trotzdem sehen wir denselben (Traum).
誓いなさい その涙に
Schwöre es bei deinen Tränen.
奇跡にとりつかれて
Besessen von einem Wunder.
ガレキを飛び越え 上昇するカーブ
Über Trümmer springen, eine aufsteigende Kurve.
心に鼓動 求めなさい この命返すまで
Suche den Herzschlag in deinem Herzen, bis ich dieses Leben zurückgebe.
間に合うだろうか...
Ob ich es rechtzeitig schaffe...?
誓いなさい その涙に
Schwöre es bei deinen Tränen.
奇跡にとりつかれて
Besessen von einem Wunder.
ガレキを飛び越え 上昇するカーブ
Über Trümmer springen, eine aufsteigende Kurve.
心に鼓動 求めなさい この命返すまで
Suche den Herzschlag in deinem Herzen, bis ich dieses Leben zurückgebe.
間に合うだろうか
Ob ich es rechtzeitig schaffe?
間に合うといいな
Ich hoffe, ich schaffe es rechtzeitig.





Autoren: Gabriela Robin, Pa-non, Shihori, 加藤和彦, 安井かずみ, 菅野よう子


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.