Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
もしかして、I love you
Vielleicht... I love you
誰かと
デイトの
Auch
nach
einem
Date
後でも
おたがい
mit
wem
anders
– warum
なぜか
夜になるとlonely
fühlen
wir
uns
nachts
so
lonely?
ダイヤル回すよ
Ich
wähle
deine
Nummer
「あの娘は?」「元気さ」
„Wie
geht’s
ihr?“
„Gut,
danke.“
「あの女...?」「別れた」
„Und
sie...?“
„Schluss
gemacht.“
「嘘でしょDarlin'」
„Du
lügst,
Darlin’“
「たまには逢いたいね」
„Ich
will
dich
wiedersehn.“
別に
ふたり
特別恋人じゃないけれど
Wir
sind
kein
Paar,
doch
irgendwie
なぜか
おまえ
気になるのは
Warum
nur
denk
ich
もしかしてソレが
愛なのかも
Vielleicht
ist
das
Liebe,
気づかないだけ
maybe,
maybe,
maybe
unbemerkt,
maybe,
maybe,
maybe
不思議な男女
Ein
seltsames
Paar.
ちょっぴり
ステキで
Manchmal
so
schön,
時々
切ない
doch
manchmal
so
schwer,
ふたり
淋しくなると
Wenn
wir
uns
einsam
fühlen,
「お前を...」「わたしを...?」
„Ich
will
dich...“
„Mich
etwa...?“
「この俺...」「どしたの?」
„Was
ist?“
„Sag
schon!“
「もしも...」
そのあといつも
„Wenn
nur...“
– doch
wie
immer
何にも言えない
bleibt‘s
ungesagt.
キッス
くらい
しても
Ein
Kuss
wär
doch
不思議じゃないけれど
gar
nicht
so
fremd.
逢えば
あなた
ジョークばかり
Doch
du
versteckst
dich
なぜだかlonely
hinter
Witzen,
lonely.
もしかしてソレが
愛なのかも
Vielleicht
ist
das
Liebe,
気づかないだけ
maybe,
maybe,
maybe
unbemerkt,
maybe,
maybe,
maybe
不思議な男女
Ein
seltsames
Paar.
もしかしてソレが
愛なのかも
Vielleicht
ist
das
Liebe,
気づかないフリ
maybe,
maybe,
maybe
unbewusst,
maybe,
maybe,
maybe
おかしな男女
Ein
verrücktes
Paar.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Kunio Muramatsu
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.